Три книжки про дітей із синдромом Дауна, які варті перекладу

Три книжки про дітей із синдромом Дауна, які варті перекладу

Художні книжки про дітей із синдромом Дауна є важливим виховним інструментом: вони не тільки розповідають дітям про це захворювання, але й допомагають формувати етичне ставлення до людей із синдромом Дауна та сприяють інклюзії. 

Читаючи художню книжку, діти ідентифікують себе із протагоністами, а відтак співпереживають. Саме через емпатію розвивається розуміння і прийняття відмінностей. 

У цьому огляді розповідаємо про кілька вартих уваги книжок з різних країн світу, головними героями яких є діти із синдромом Дауна. Їх не перекладено українською. Проте ці зразки можуть слугувати актуальними орієнтирами для вітчизняних письменників і видавців.  

Історія принца Дивного (Die Geschichte von Prinz Seltsan)

  • Авторка: Зілке Шне (Silke Schnee)
  • Німеччина
  • 3+

Це один з найуспішніших і найвідоміших наразі зразків книжки-картинки для дошкільнят, головним героєм якої є хлопчик із синдромом Дауна. 

 

Перед нами казка, написана за класичною «матрицею»: у короля й королеви є два гарних сини-принци, але третій принц народжується «дещо дивним».

 

«На вигляд він трохи інший», – сказав король.

 

«Він не такий, як інші», – погодилася королева.

 

«Він наш брат», – сказав принц Лука.

 

«Він є сам собою», – сказав принц Йонас.

 

Хоча родина любить Ноа, народ не приймає «дивного» принца. Аж доки країні не починає загрожувати страшна небезпека. І тоді саме маленький хлопчик із синдромом Дауна рятує ціле королівство. 

 

Зілке Шне – німецька журналістка та телевізійна продюсерка. Її третій син Ноа народився із трисомією за 21 хромосомою (синдромом Дауна). 

 

«Спочатку, коли народився Ноа, ми були шоковані й засмучені. Каталізатором для написання моїх книжок стало спостереження за тим, як він вплинув на багатьох людей, попри те, що мав інвалідність. Насправді наш маленький принц приносить багато любові, радості та сонця не лише нам, а й усім навколо. Діти – це диво, і ми повинні бачити їх очима нашого серця: кожну дитину такою, якою вона є», – розповідає авторка.

Полунична буря (A Storm of Strawberries)

  • Авторка: Джо Коттерілл (Jo Cotterill)
  • Велика Британія
  • 10+

12-річна Дарбі може вам розповісти про себе чимало. Вона любить музику, шоколад, танці й наносити собі макіяж. Та найбільше вона любить свою старшу сестру Кайді. 

 

Коли подружка Кайді, на ім’я Лісса, побачила дівчинку вперше, то запитала, що з Дарбі не так. «З нею все гаразд. Не кажи так. У неї синдром Дауна. Це робить її трошки відмінною від інших людей», – відповіла Кайді, оприявнюючи зважене етичне вістря книжки.

 

Повість написана від імені Кайді, яка постає перед читачами напрочуд відкритою, позитивною, до неможливості наївною та здатною на безмежну любов, як ту, яку вона почуває до сім’ї. Вона не завжди правильно розуміє нюанси в спілкуванні, невисловлені сигнали, буває дратівливою і вередливою, але це цікава, зворушлива та глибока особистість, з якою дітям легко себе ідентифікувати у процесі читання.

 

Сюжет «Полуничної бурі» розвивається на тлі торнадо, що може знищити полуничну ферму родини Дарбі. Але справжня напруга назріває довкола стосунків сестер. Увага Кайді прикута до Лісси, тож огорнена ревнощами Дарбі почувається самотнью й покинутою. У її душі теж назріває буря. 

 

Джо Коттерілл – популярна британська авторка книжок для дітей і підлітків, мама двох доньок. Дарбі вона наділяє багатьма своїми рисами, від захоплення музикою до любові до шоколаду. 

Маленький самородок (Petite pépite)

  • Авторка: Нада Матта (Nada Matta)
  • Франція
  • Для дітей від 3 років, а також для дорослих

«Маленький самородок» – це артбук із коротким, але пронизливим художнім сюжетом. Головна героїня, мама 9-річної дівчинки із синдромом Дауна, ходить крамницями, бо їй потрібно купити доньці сукню, взуття, гру чи книжку. 

 

«Вітаю, я шукаю сукню для доньки».

 

«Скільки їй років?»

 

«Дев’ять років, але вона дуже маленька». 

 

 

«Вітаю, мені потрібна книжка для моєї донечки».

 

«Скільки їй років?»

 

«Дев’ять років, але вона ще не вміє читати».

 

Щоразу вона мусить пояснювати продавцям, що її дівчинка – не ельфійка, не інопланетянка, не гоблінка. Але вона справді чарівна істота. Цей дуже метафоричний і делікатний  текст лише натякає на труднощі, з якими стикаються родини дітей із синдромом Дауна.

 

Утім що далі, то більше втрачають значення погляди інших й оприявнюється любов матері та її безмежне й беззастережне прийняття «маленького самородка». 

 

Нада Матта – франко-ліванська художниця, ілюстраторка і письменниця з непростою біографією, а також мама дівчинки із синдромом Дауна. Вона отримала за «Маленький самородок», свою дебютну книжку, французьку нагороду Prix Sorcières 2016 року.

 

Оригінал статті на Suspilne: Три книжки про дітей із синдромом Дауна, які варті перекладу

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Вінниці відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля»

У Вінницькому обласному художньому музеї відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля».

Про це музей повідомляє у фейсбуку, передає Укрінформ.

«Напередодні світлого Христова Воскр

Закон про мову зобов’яже місцеві друковані медіа виходити українською

З 16 липня для місцевих друкованих медіа набуває чинності 25 стаття закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка зобов’язує медіа мати версії держ

Лондонський книжковий ярмарок очолюватиме новий директор

Новим директором Лондонського книжкового ярмарку стане Адам Ріджвей. Про це Читомо повідомила заступниця виконавчого директора PR-компанії Midas Амелія Найт.
Раніше ярмарок очолював Гар

Українська фотокореспондентка стала переможницею World Press Photo

Всесвітньо відомий фотоконкурс World Press Photo оголосив світових лауреатів престижного конкурсу у 2024 році.

Як передає Укрінформ, список переможців опублікований на офіційному сайті конкурсу.

Оце кіно! Або як розповісти підліткам про кінематограф?

Ольга Бірзул. Твоя книга про кіно. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2024. — 164 с. / 14+
 
Не кожен, хто вважає себе кіноманом, здатен відрізнити фільми нової французької хвилі від ар

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"