Тетяна Коноваленко перемогла у Всеукраїнському конкурсі гумору і сатири імені Петра…
Творче об’єднання гумористів і сатириків Київської організації Національної спілки письменників України має підстави радіти творчим успіхам своєї колеги. Поетеса Тетяна Коноваленко та її веселі, дотепні й водночас дошкульні збірки «Корпоратив» і «Погуляли» перемогли на Всеукраїнському літературному конкурсі гумору й сатири імені Петра Гулака-Артемовського.
Вручення відзнаки вже відбулося на Черкащині, а точніше, у місті Городище, де 234 роки тому народився відомий поет-байкар Петро Гулак-Артемовський. А організаторами творчого дійства свого часу стали Городищенська територіальна громада та Черкаська обласна організація Національної спілки письменників України.
Тетяна Коноваленко є автором низки книжок гумору та сатири, її твори увійшли до антології веселого слова «Колючі каштани» та бойового листка «Сміхпайок», що побачили світ з ініціативи ТО гумористів і сатириків Київської організації НСПУ після початку повномасштабного вторгнення рашистів. Частину тиражу своїх видань письменниця періодично передає захисникам України.
Невдовзі у видавництві «Друкарський двір Олега Федорова», де побачили світ попередні книги пані Тетяни, вийде її нове видання. А поки щиро вітаємо колегу з уже здобутою нагородою і зичимо подальших успіхів і перемог на нашому спільному літературному фронті. Також дуже дякуємо організаторам конкурсу за вшанування пам’яті та популяризацію творчої спадщини одного з класиків української літератури.
Павло Кущ
Оригінал статті на НСПУ: Тетяна Коноваленко перемогла у Всеукраїнському конкурсі гумору і сатири імені Петра…
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.