«Сніжний Ізюм» Дихман — фентезі, у якому майже нема вигадки

«Сніжний Ізюм» Дихман — фентезі, у якому майже нема вигадки

Міра зустріла повномасштабне вторгнення в Харкові, і для неї, як і для мільйонів українців, дні перетворилися на нескінченний лютий. Він продовжився, коли у звільненому вже Херсоні загинув Марко, військовий із позивним «Ельф», її ліпший і єдиний друг. Його спадком стали книжки фентезі, що вмістилися у валізу. Наступного лютого Міра вирішує відвезти цю валізу до постраждалої бібліотеки в Ізюм. З цього рішення і починається низка випадкових див.

Аліна Дихман. Сніжний Ізюм. — Видавництво, 2025. — 284 с.

 

На слово «фентезі» можна уявити зовсім різні твори. Хтось може уявити величезний світ, де поряд з людьми живуть ельфи, гноми, орки та інші народи, де буяє магія, сяють обладунки, а Добро та Зло сходиться в епічному протистоянні.

 

Хтось інший уявить сучасне місто, особливо Лондон чи Львів, де відьми і чарівники живуть у більшій чи меншій таємниці від людей, використовують магію для вирішення проблем своїх родин чи кланів, ну й іноді рятують людство.

 

Жоден з цих підходів не описуватиме «Сніжний Ізюм», хоча й спирається на обидва.

…Міра раптом захопилася книгою. Вона терпіти не могла дивитися фільми з телефона, а ноут залишився вдома, тож «Останній похід» був єдиним варіантом, щоб відігнати нав’язливі думки і про матір, і про Марка, і про себе, і про чортових сусідів зі східного кордону. Дивно: у книзі Тінь теж з’являлася зі сходу, який там звався Ашґор.

 

Міра працює в книгарні, не любить фентезі і, якщо хтось просить рекомендації, то пропонує книжку Жадана, бо «ну кому в Харкові не сподобається Жадан?». Натомість Марко став «Ельфом» не просто так, а саме через фентезійну книжку «Останній похід» авторства Сема Руела. Ця книжка вплинула не лише на нього, а й на тисячі інших людей по всьому світу, що тепер збираються разом, майструють обладунки, вчаться бою на мечах та стрільбі з луку, виїздять в ліси та збираються на міських майданчиках. Зрозуміло, що за цією назвою ховається «Володар Перснів» Джона Роналда Руела Толкіна, трохи видозмінений, але впізнаваний. Але відчуття епічної та відчайдушної оборони проти Тіні зі Сходу — те, що відчували багато наших співвітчизників, і те саме відчуває Міра, коли береться читати улюблену книжку загиблого друга.

 

Немає в «Сніжному Ізюмі» й магії, до якої тяжіє сучасне фентезі: ані заклять, ані чарівних паличок, ані академій з таємничими фоліантами. Проте є неймовірне відчуття дива. Місто, що перебувало під окупацією, але було звільнене — диво звитяги. Місто повертається до життя — й авторка зовсім невеличкими деталями промальовує образ цього дива. Ось електрички, які попри все приїздять на вокзал. Ось напис «Я *серденько* Ізюм», що стоїть у центрі. Ось підлітки на ажурному мості милуються тим, як скресає крига на Сіверському Дінці. Ось половецькі баби на горі Крем’янець вдивляються у вічність кам’яними очима: вони бачать усе, вони переживуть і цю навалу й поділяться силою з тими, хто вартий того. Ось новий сусід Міри, що втратив руку в замінованому і пошматованому вибухами Ізюмському лісі — він чудово вправляється з тваринами, а ще він дещо… дивний.

Химерне то було видовище: кам’яні істукани без очей усе ж дивились. Здалося, що дивились не на місто, що ле­жало внизу, а крізь віки. Міра подумала: вони, як ніхто, розуміли, що всяка навала минуча, а вони зостануться, як ця гора, це небо і це місто-фортеця біля звивистої, як вуж, річки.

Міра несподівано відкриває для себе іншу магію — магію книжок, ще й іронізує з цього приводу, мовляв, треба було змінити книгарню на засніжені дороги Ізюмщини, аби зрозуміти це. Вона забирає книжки з пошкоджених бібліотек, і відвозить книжки мешканцям хуторів, які з різних причин не можуть полишити свої домівки, але прагнуть читати. Хтось бере «Анжеліку», а хтось читає «Хроніки Амбера», але це не просто книжки.

 

Міра розвозить надію.

 

Нещодавно вийшла розвідка про підлітковий книжковий клуб, що збирається на окупованій території, його учасники читають українські книжки. Навіть не дивно, що співавторкою цієї розвідки є Аліна Дихман. Магія книжки, що спонукає підлітків ризикувати, бринить і в її лише трохи не реалістичному тексті. Книжки об’єднують дуже різних людей — рольовиків і мешканців звільненого міста. Книжки рятують від жаху, адже пригадується, як книжки читали вголос під час перебування в сховищах.

Проте, книжки, на жаль, не є панацеєю, адже й серед тих, хто читав «Останній похід» та змінив лати на бронік, є ті, хто став на бік Тіні.

У своїх подорожах Міра зустрічає не лише сильних духом людей, але й тих, хто добре почувався під окупацією, і тепер шукає привід аби безпечно злити свою злість на якесь руде дівча на байку. Й навіть сам ліс стає небезпечним не лише через міни, а й через тих, хто прийшов зі сходу і залишився отруювати звільнену землю своєю присутністю. Й Міра готова боротися проти цієї отрути, маючи срібні стріли та фетбайк в ролі вірного коня, аби захистити край, де живе її сім’я.

До Ізюму — землі й сім’ї — лишалось ще трохи. І лишилося всього кілька сторінок книги. Марко казав, що «Похід» змінив його життя. Життя Міри змінив Марко.

«Сніжний Ізюм» — достатньо камерна історія дива, що стається на тлі великих історичних подій. Бібліотека святкує ювілей, місто звільняється від снігу, і в його мешканців розгоряється надія на краще, попри тривоги й близькість до лінії фронту. Міра відпускає загиблого Марка, знаходить спільну мову з його друзями, і в її серці також настає весна.

 

Передзамовити книжку

 

Оригінал статті на Suspilne: «Сніжний Ізюм» Дихман — фентезі, у якому майже нема вигадки

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»

“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
 
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх

Знайомство з Ельтанарією ч.1

Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй

Записки початківця-автора

Всім привіт!

Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,

Записки начинающего автора

Всем привет!

Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до

Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій Британії

Роман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми

Перейти до блогу

Нові автори

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Маргарита Проніна

Авторка двох романів: «Звичайна» 2015р. та «Закони дива» 2020р. Дехто називає мій основний жанр “інтелектуальна жіноча проза”. Веду невелику community для письменників: I.Publish та групу на ФБ «Як написати книгу?» – для мотивації молодих авторів та перших кроків у сфері літератури. Також є співаторкою збірки “Приготуй мені гарячого глінтвейну”. Замовити книги та поспілкуватися запрошую в […]

Сергій Волошин Кількість робіт: 3 LostDoggie Кількість робіт: 1 Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Кропивницька Наталя

Мене звати Наталя Кропивницька. Проживаю у маленькому, але історичному, містечку на Вінниччині. Маю вищу інженерно-технічну освіту. Вірші завжди були частинкою моєї творчої сторони, якою хочу поділитися з іншими і почути конструктивну критику.

Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Перейти до "Нові автори"