Серія «true Love» – на одну книгу більше!!!

Серія «true Love» – на одну книгу більше!!!

Серія «true Love» – на одну книгу більше!!!

Привіт, мої дорогі читачі!!!

Серія «TRUE LOVE» на одну книгу більше.

«ФРАНЦУЗЬКИЙ АКЦЕНТ»

Дуже ніжна, чуттєва та водночас пристрасна книга. Зріла історія кохання, яка полонить ваше серце.
Запрошую.

Анотація:
Лорен –потребувала змін, тому погоджується на пропозицію своєї подруги і летить до Провансу, де на неї чекає сюрприз-знайомство з Тео. Виявляється, вона буде жити на віллі не сама, а з братом подруги, який в перший же день зачарував її своїм акцентом, чоловічою красою та сексуальністю,яка обпікає, як сонце Провансу. Аmour amour.
Тео задоволений тим, що в його будинку оселилась найгарніша жінка, яку він коли небуть бачив.З нею легко, цікаво і вона викликає в ньому бурю емоцій, сексуальних фантазій та шалене amour.
Вони такі різні.Він залишиться, а вона має їхати. Їм треба було б одне одного ігнорувати, не піддаватись спокусі, та хіба можна встояти коли все палає?!

НА ЦЮ КНИГУ БУДЕ РОЗІГРАШ ПРОМОКОДА. 
ЗАПРОШУЮ ПІДПИСАТИСЬ НА МОЮ СТОРІНКУ ТА ДОЛУЧИТИСЬ ГРУПУ ДЕ БУДЕ РОЗІГРУВАТСЬ ПРОМОКОД.

СТЕЖИТИ ЗА СТОРІНКОЮ АВТОРА.

Моя сторінка в ІНСТАГРАМ
https://www.instagram.com/kharlamova_anna_writer/

Моя група в ФЕЙСБУК
https://www.facebook.com/groups/886174201911325

Оригінал статті на Букнет: Серія «true Love» – на одну книгу більше!!!

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Запустили флешмоб «Електрохарчування»: що читають українці під час блекаутів

Українські користувачі соцмережі Х (твіттеру) відновили флешмоб «Електрохарчування», у межах якого люди діляться книжками, які читають під час знеструмлень світла. 
Флешмоб започаткувал

Переклад Майка Йогансена номінували на престижну польську премію

Переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня. П

House of Europe оголосив переможців сьомого конкурсу грантів на переклад

House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів. Про це йдеться на сторінці організації у фейсбуці.
Переклади на українську
Видавництво «Вавилон

«Це національна ганьба, що в Києві є музей Булгакова», — Віра…

Дослідниця літератури Віра Агеєва вважає, що в Києві не має бути музею Булгакова.

Про це вона сказала у інтерв’ю «Культурі на часі».

Агеєва пояснила, чому література 19 століття стає промовистою д

В Україні планують карати студентів за плагіат і ШІ в наукових роботах

Верховна Рада України ухвалила в першому читанні законопроєкт №10392 про академічну доброчесність. Про це повідомили на сайті Верховної Ради.
Законопроєкт передбачає відповідальність за

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"