Сергій Борщевський залишив НСПУ через співпрацю її членів з проросійськими письменниками Болгарії

Сергій Борщевський залишив НСПУ через співпрацю її членів з проросійськими письменниками Болгарії

Відомий письменник, перекладач і дипломат Сергій Борщевський заявив про вихід з Національної спілки письменників через співпрацю її членів з проросійськими письменниками Болгарії.

Публікацію «З чистою совістю на свободу, або Заява про вихід зі Спілки письменників» Сергій Борщевський оголосив заявою про вихід з Національної спілки письменників України. Її опублікували 17 листопада на сайті «Політика і Культура».

 

25 вересня на сайті Національної спілки письменників України оприлюднили, що Гран-прі П’ятого міжнародного фестивалю-конкурсу «Причал на Поштовій» отримав конкурсант з Болгарії, письменник, перекладач і редактор видавництва «Световете» («Світи») Захарій Іванов, що обурило Сергія Борщевського.

 

«Бо мені ніколи не спало б на думку пропонувати нагородити цього болгарського москвофіла. І не просто москвофіла, а перекладача віршів Сєргєя Лаврова − Міністра закордонних справ Росії, одного з найодіозніших представників кремлівського режиму. А що нормальній людині важко в таке повірити, пропоную відповідне посилання на болгарське джерело», − пояснив Борщевський.

 

Сергію Борщевському повідомив, що 26 квітня цього року назавжди припинив спілкування з українським перекладачем Захарія Іванова, секретарем і членом Правління Національної спілки письменників України, Віктором Мельником, який також перекладав твори болгарського поета Бояна Ангелова.

 

«Вікторе Івановичу, одразу прошу не відповідати на мій лист. Я видалю, не читаючи, бо припиняю наше знайомство. Спочатку переклад збірки Захарія Іванова, «перекладача» кремлівської с**и Лаврова, тепер цього паскудника, на якому нема де тавра ставити. Вам вдалося спростувати Геракліта, двічі вступивши в ту саму брудну оплачену Москвою воду. Мені байдуже, які вони поети. Мені залежить на тому, як вони ставляться до моєї країни. Мені вже 75 років, і все життя я найбільше дбав про свою репутацію. Я не можу підтримувати знайомство з перекладачем Захарія Іванова та Бояна Ангелова. Прощавайте», − написав Борщевський у листі до Віктора Мельника.

 

Також Борщевський звернув увагу на збірку поезій болгарської авторки, Вані Ангелової «Розкрилена душа», що вийшла в Україні у перекладі Інни Ковальчук. Болгарська поетеса пише двома мовами: болгарською і російською.

 

«Причому російські писання Вані Ангелової такі проросійські, що навіть удостоїлися вищої нагороди та диплому першого ступеню за вірші «Бессмертный полк», «О войне», «Танго смерти», «Солдат России», «Великая Победа» на шабаші з пафосною назвою «Международный славянский конкурс Победа». Стійкі до нудоти читачі можуть розкрити відповідне посилання», − наголосив письменник.

 

За словами Борщевського, нещодавно Ваня Ангелова переклала і надрукувала у болгарському часописі «Литературен свят» добірки кількох українських авторів, зокрема, й голови НСПУ Михайла Сидоржевського. Крім того, у перекладі Вані Ангелової вийшла збірка Михайла Сидоржевського «Запрошення до мандрівки», яка «удостоїлася схвального відгуку Захарія Іванова, того самого перекладача того самого Сєргєя Лаврова».

 

Сергій Борщевський (1946) — український поет, перекладач, дипломат. Перекладає з іспанської, англійської, польської, німецької та російської мов. Після проголошення Незалежності України тривалий час був на дипломатичній роботі, має дипломатичний ранг.

 

Додамо, 2019 року у соцмережах активно обговорювали інформацію про те, що «Видавництво Старого Лева» продало права на видання книжок творчої майстерні «Аґрафка» російському видавництву МИФ.

 

Фото Богдани Костюк (Радіо Свобода)

 

Оригінал статті на Suspilne: Сергій Борщевський залишив НСПУ через співпрацю її членів з проросійськими письменниками Болгарії

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Євген Нищук: На Шевченківський комітет тиснула команда одного з номінованих фільмів

За словами голови Шевченківського комітету Євгена Нищука, команда стрічки «Тарас. Повернення тиснула на членів Шевченківського комітету після того, коли не пройшла у наступний тур відбо

Лондонський ярмарок назвав лавреата-2024, що зробив визначний внесок у розвиток світового книговидання

Лондонський книжковий ярмарок нагородив Янга Сука Чі, голову Асоціації американських видавців (AAP), премією «За життєві досягнення». Про це Читомо повідомили представники ярмарку.
Нара

Не журися в Корениці!

Малі біженці від війни, які знайшли притулок у Хорватії, отримали в подарунок від автора веселі книжки

Діти скрізь залишаються дітьми. І в Хорватії також. Тому під час перерви гамір у тамтешній школі

Бізнес-література від українських авторів: що нового у сегменті?

За роки незалежності бізнес-література мала стабільну аудиторію в Україні, щоправда, це були виключно перекладні видання і майже повністю експортовані з росії книжки. Неодноразові диску

Книжку Станіслава Асєєва про російський коцтабір в Донецьку видадуть в Ефіопії

Книжку Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» видадуть в Ефіопії амхарською мовою. Про це він повідомив на своїй сторінці у соцмережі X.
Це буде 12 мова, на яку пер

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"