Роман Гаськи Шиян «За спиною» виходить болгарською

У Болгарії виходить переклад роману Гаськи Шиян «За спиною». Про це йдеться на сайті болгарського видавництва Colibri.
Болгарською мовою роман переклала Пенка Кинева, дизайн обкладинки Стефана Касарова. Офіційно у Болгарії роман вийде 29 жовтня. Вартість книжки на сайті видавництва − 20 болгарських левів. Переклад здійснили за підтримки програми ЄС «Креативна Європа» i програми Translate Ukraine Українського інституту книги.
«Роман «За спиною» — про сучасну Україну з її національно-моральними проблемами, про борг і патріотизм, про жіночу долю у традиційному патріархальному суспільстві. Роман, що шокує своїми натуралістичними сексуальними сценами, богоборством, бунтівним ставленням до родини та соціальних цінностей. Роман, що отримав високу оцінку та схвалення критиків і читачів», − зазначають у болгарському видавництві.
Додамо, це не перший переклад роману, − раніше він вийшов хорватською.
Нагадаємо, що роман «За спиною» вийшов 2019 року у видавництві «Фабула». Книжка отримала кілька відзнак та нагород. Найважливіша із них — Літературна премія Європейського Союзу. Також Шиян перемогла в номінації «Проза» премії «ЛітАкцент року 2019». Крім цього за цей роман авторку нагородили премією «Еспресо. Вибір читачів 2019» (номінація «Література для дорослих»). Також книжка потрапила до довгого списку «Книги року ВВС». А в межах BookForum Best Book Award письменниці вручили відзнаку директорки Українського інституту книги Олександри Коваль.
Оригінал статті на Suspilne: Роман Гаськи Шиян «За спиною» виходить болгарською
Блог
Гра, що затьмарює реальністьГра “Світ Ельзар” – це світ, сповнений неймовірних пригод. Він приманює фарбами, монстрами, новими знайомствами. Історії, що він розповідає, переплітаються між собою, даруючи невпинний потік емоцій. А ознайомитися
Культурне медіа Your Art скорочує діяльність через брак фінансуванняМедіапроєкт про українське мистецтво Your Art надалі функціонуватиме тільки в режимі новинного медіа. Про це редакторки Анастасія Калита та Аміна Ахмед повідомили в інстаграмі.
«У трав
8 серпня у столиці Фінляндії демонтували пам’ятник «Мир у всьому світі», подарований Радянським Союзом у 1989 році, повідомляє «Громадське» з посиланням на фінське видання «Yle«.
Пам’ятник зранку пер
Потрібна допомогаМені потрібно перевести книгу на іноземну мову. Хтось із авторів стикався з цим? Якщо так, дайте пораду до кого можна звернутися.
лірика для книгиЩоб збагатити свою книгу і передати правильний настрій героя в той момент, я експериментую з лірикою.
Тут я стикнулась з проблемою- знайти відповідну поезію.
Нажаль, це зробити доволі важко, адже інтернет пропонує
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.