Про наші “ляпи”
![Про наші “ляпи” Про наші “ляпи”](https://st.booknet.com/uploads/user_avatars_new/160/1633542547_682371.jpg)
Про наші “ляпи”
Усі ми допускаємося помилок при написанні своїх творів, але одна справа – коли не там поставили кому чи помилилися в написанні “не” з дієсловами, а більш досадним є для автора, якщо помилка логічна або смислова – тобто ми написали про щось таке, чого в принципі бути не може. Тоді так соромно стає, особливо якщо невідповідність не вдалося зловити самотужки, а її помітив читач.
З недавніх “приколів”. Писала я в історичному романі “Тисячу років тому” епізод, де у князя Ярослава народився син, і так співпало, що саме в цей час до нього завітав у гості брат Мстислав, і от вони розмовляють, а Ярослав каже, що запросив свого батька Володимира приїхати на хрестини і той погодився. Здається, що тут такого дивного? Але варто мати на увазі, що це 11 століття, немає мобільних і інтернету, і незрозуміло, як мій персонаж міг знати, що відповів його батько? Тим більше, що відстань між Києвом і Ростовом досить значна, і просто не встиг би гонець з’їздити туди й назад за ті кілька днів, які в моїй розповіді минули після народження дитини.
Але до мене все це дійшло не відразу. Я виклала ввечері новий розділ із тією злощасною розмовою та й пішла спати, але лежу, кручуся, а сон не йде, щось муляє. І тільки через якийсь час до мене дійшло, що саме було не так, я підірвалася з ліжка і побігла виправляти свій діалог. Чоловік особливо не здивувався, він звик до таких раптових “осяянь”, певно, підозрює, що всі письменники такі схиблені)) А мені важливо було виправити одразу, поки ніхто з читачів не помітив цей ляп.
А от у містичному фентезі “Завтра буде вчора”на подібну неточність мені вказала колега, за що я була дуже вдячна. Бо в мене там герої їхали на мотоциклі і мило собі розмовляли. Ото я так з неуважності дала маху. Довелося знову ж таки бігом викручуватися,”гальмувати” їх ,щоб вони зупинилися, поговорили, а тоді вже рушили далі))
Був схожий нонсенс із фантастичним романом “Сміттяр-2. Вогник” – знову ж таки через мою неуважність ( так, я дуже розсіяна людина). Я на початку розділу написала про головного героя – хлопчика Тоні, що він рудоволосий, і за це його й прозвали Вогником, і згадала, що до нього в його родині не було нікого з рудим волоссям. А потім у кінці розділу несподівано написала про його матір Поллі, що в неї руде волосся. Причому раніше не раз згадувала, що в неї волосся каштанове, а тут якось “на автоматі” вийшло – думала одне, а написала інше.Теж добре, що уважна читачка помітила це і я зразу виправила свою помилку.
Ще мені допомогла читачка не зробити помилку в жіночому романі “Чорна королева”. Там герой-журналіст бере інтерв’ю у священника і питає його про особисте життя, а той відповідає, що знаходиться у пошуку своєї другої половинки)) Після чого мені делікатно постукали в приват і розповіли, що насправді православні священники мають одружитися до того, як вступлять у сан, а якщо не встигнуть цього зробити, то мусять бути неодруженими. Ну, як кажуть, вік живи, вік учись… головне, щоб не померти дурнем))
Це я до чого? Чудово, що у нас є така можливість, що наші твори читає чимало людей, і вони можуть вказати на якісь помилки, одруківки чи ляпи, а ми – відразу їх виправити. Бо уявіть – якби ми нікому їх не показували і не редагували, а потім одразу надіслали до видавництва – то всі ці недоліки побачили б редактори, і це могло б негативно вплинути на їхнє бажання співпрацювати з таким неуважним автором.
Тому ще раз дякую усім, хто мене читає і виправляє.Усі ваші зауваження обов’язково враховую ( хіба що крім побажань оживити померлого героя або видати героїню заміж за іншого))
А які цікаві “ляпи” траплялися у вас? Як ви їх знаходили потім? Діліться своїми історіями!
Оригінал статті на Букнет: Про наші “ляпи”
Блог
90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна КамишаМаркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн
У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й УшкаловаУ Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:
вул. Гр
У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома
У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих
У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину ЛевченкоЖурналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.