Про відповідальність письменника
Про відповідальність письменника
Не секрет, що читання твору чимось подібне до психотерапії, адже книги здатні нас змінювати та вчити. Основи світосприйняття закладаються в дитинстві, з казок, яким нам спочатку читають дорослі, а потім ми вже й самі вчимося складати букви в сенси.
Твори слугують певним містком, що зв’язує свідомість із підсвідомістю. У літературі відображається історія людства, а автори здатні не лише творити нові реальності, але й впливати на свідомість читачів. Сьогодні я часто задаюся питанням як може вплинути мій твір на читача, чому він навчить, проти чого застереже, які негативні явища у суспільстві зможе підсвітити. І якщо не знаходжу цього “зернятка моралі” — не беруся за написання твору. Для мене краще писати менше, але якісніше.
Беручись за написання казок, я прагну алегорично описати проблеми, що хвилюватимуть дитину завтра у сучасному постомодерному світі, де немає добра і зла у вимірі традиційної казки, а є вибір свого шляху (Пригоди вусатого мрійника) та вміння відрізнити щирість від фальші (Надя у країні Рожевого Зефіру). Також я завжди прагну уникати моралізаторства, адже сам вимір казки і проблеми персонажів мають спонукати маленького читача до рефлексії. Я схильна вважати, що діти мудрі маленькі дорослі, тож не треба розжовувати їм сенси — достатньо натяку у творі. У кінці-кінців, кожен читач зробить свої висновки, або ж і просто отримає задоволення від читання цікавої історії. Моя ж задача як автора — дати своєму читачу вірні орієнтири по життю, що базуються для мене перш за все на християнській етиці.
Любі автори Букнет, а ви відчуваєте свою відповідальність перед читачем, створюючи нову історію?
Оригінал статті на Букнет: Про відповідальність письменника
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.