Продовження інтриги…!

Продовження інтриги…!
НОВИЙ РОЗДІЛ ВЖЕ НА ПОРТАЛІ БУКНЕТ:
11.11.2019. Останні нотатки
— — —
УРИВОК:
У кімнаті нікого небуло!
Тоді не витримавши, я почав трохи голосніше ніж пошепки, промовляти:
– Сте-па-не-е-е… – Дивно, що він не забрав від мене ножа! Мабуть, коли збив мене з ніг, то не відразу зрозумів, що робити. Тому почав втікати й ховатися. – Вихо-о-о-дь… Я тобі нічого поганого не зроблю! – я широко усміхався, не знаючи навіщо. Мабуть, в мені знову прокинулося створіння, яке отримувало насолоду від усього, що відбулося… – Мені від тебе потрібна допомога, тому боятися мене немає сенсу, — я і надалі продовжував тримати один голос, з посмішкою.
Ніхто не відповідав, наче кімната була пустою. Але я був впевнений, що він знаходився у ній. Я підійшов до столу, який знаходився посередині кімнати неподалік від стіни, біля вікна. Оминувши його з іншої сторони, я відразу побачив, декілька шухляд на який були замки на верхній частині.
– Степанчику! Підкажи мені… Де знаходяться ключі?! – Я уважно провів головою по кімнаті, в надії побачити хоча б деякий рух й надію, що матиму змогу зрозуміти, де він ховається. Але нічого не відбулося.
На мить мені здалося, що у кімнаті насправді нікого немає. Можливо він втік в той момент коли, я був у непритомному стані, Ось чому він не забрав від мене ножа. Але ні! На дворі ніч. Куди він буде бігти. Кого просити про допомогу. Сусідів також небуло вдома, я все перевірити. У нього буде можливість втекти в центр міста й там просити про допомогу. Він тупий! Йому в голову не прийде така думка. Все, що він зможе, це втекти за дім і сховатися там.
– Якщо ти допоможеш мені, то залишишся живий! – Можливо такі слова запевнять його, що у мене немає в плані вбивати його.
— — —
ПРОДОВЖИТИ ЧИТАТИ НАТИСНУВШИ НА ЦІ СЛОВА!!!
Оригінал статті на Букнет: Продовження інтриги…!
Блог
Francopolis опублікував добірку віршів Миколи ІстинаФранцузький літературний інтернет-журнал Francopolis (за 2-й квартал 2025 року), опублікував добірку віршів поета і воїна Миколи Істина в перекладі французькою із оригіналами творів на українській мові.
У журналі London Ukrainian Review опублікували вірші Дроня і КривцоваНовий номер журналу London Ukrainian Review, що присвячений темі дитинства під час війни, містить вірші Артура Дроня та Максима Кривцова у перекладі англійською. Про це на своїй фейсбук
Пішла з життя перекладачка Ірина МарковаВід хвороби померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова. Про це повідомила літературознавиця і радакторка Ніка Чулаєвська.
Серед перекладів Ірини Марково
У Лондоні оголосили імена цьогорічних лавреаток Жіночої премії з художньої літератури та нонфікшн — однієї з ключових книжкових відзнак у Великій Британії. Про це повідомляє BBC.
У кате
Фільм «Сірі бджоли» Дмитра Мойсеєва за однойменним романом Андрія Куркова вийде в український прокат 23 жовтня 2025 року. Про це повідомили у соцмережах кіностудії Film.ua.
Фільм розпов
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.