Прихильницям “Величного століття” присвячується!
Прихильницям “Величного століття” присвячується!
Якось мене питали: “Юліанно, як ви почали писати романи?”
І ось через багато років від початку я знову повернулася до теми, що так хвилює мою уяву.
“Дружина султана. Хто з нас династія?” – художній роман без історичної складової, однак інтриг і емоцій я обіцяю не менше, ніж в серіалі. Ця книга захопить вас у полон, щойно ви відкриєте першу сторінку, бо це дивовижна історія кохання у суворих умовах суперництва, виживання серед недругів і про те, як важливо завжди залишатися собою, бути вірними власним принципам. Сильні адекватні живі герої, гостросюжетність і емоційність чекають на вас!
Анотація до книги “Дружина султана. Хто з нас династія?”
Зміни не завжди на краще… Я зрозуміла це тоді, коли рідні брати почали війну за престол, а мій наречений загинув у день нашого весілля. В той день загинула моя надія на краще: у нашій імперії вдові не належить пізнати щастя вдруге. Я – птаха в золотій клітці, безсила у власному житті. Та все змінилося у день державного перевороту. Тепер мої брати мертві, як і всі члени нашої династії, а на престол зійшов нащадок іншого роду. Чому він не вбиває мене? Яку має пропозицію? Чи місце мені, султані покійної династії, при його гаремі? І що буде, якщо він дізнається мою таємницю?
Оригінал статті на Букнет: Прихильницям “Величного століття” присвячується!
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.