Приймати, поважати і бути собою: уроки співжиття з «Історій старого дерева»
Історії старого дерева. Том 2. Разом ми сім’я / Брижіт Лучані, Ев Тарле // пер з франц. Андрія Поритка. — Львів : Ірбіс-Комікс, 2022. — 64 с.
6+
Серія коміксів «Історії старого дерева» від Брижіт Лучані та Ев Тарле популярна у Франції й навіть рекомендована до прочитання тамтешнім Міністерством освіти. Зокрема тому, що цей комікс делікатно і вдало розкриває тему створення нової сім’ї партнерами, які мають дітей від попередніх стосунків. Хоча з огляду дійсність, в якій світ живе після 24 лютого, він набуває і додаткових сенсів.
Трактування «Історій старого дерева» як коміксу про сім’ю з досвідом і надбанням попередніх шлюбів є найпоширенішим, зважаючи на ту рецепцію, яку він отримав у світі. Але якщо читати його буквально, то виявиться, що про кохання і романтичні стосунки тут прямим текстом не йдеться. Починається історія із втрати дому: лисиця Маргарита і її донька-лисичка Руді, коли їхню оселю руйнують мисливці, опиняються просто неба і знаходять прихисток у родині борсука Едмона, його синів Куся і Гризя, а такождоньки Ягідки.
Тобто герої коміксу проживають фактично те, що сталося із тисячами українців, яких із дому вигнала війна і яких прихистили інші співвітчизники, часто незнайомі. Конфлікту «Історіям старого дерева» додає той факт, що лисиці й борсуки не лише належать до різних біологічних видів, а й мають, здавалося б, несумісні звички: лисиці швидкі й метушливі, і з задоволенням створюють навколо себе безлад, а борсуки навпаки – спокійні та розважливі, люблять порядок. Як вжитися під одним дахом таким різним родинам, щоб і конфліктів не розпалювати, і не ламати себе?
Другий том серії «Історії старого дерева», який називається «Разом ми сім’я», дає відповіді на це питання. Вони, може, й не універсальні, але точно підкажуть дітям, які опинилися у ситуації вимушеного співжиття, як їм порозумітися з новими членами родини або гостями, та й для дорослих будуть корисними.
Отож, записуйте.
Правило 1. Приймайте потреби інших, навіть якщо їх не розумієте
Для лисички Руді і її мами Маргарити зима – це чудовий час активних розваг, полювання і насолоди засніженими пейзажами. Руді не може й уявити, як це – спати в норі, коли навколо така краса! А борсуки взимку стають ще повільнішими й страшенно сонливими: їм би спати, і щоб ніхто не заважав.
І хоч Руді довго не може зрозуміти їхньої поведінки й того, що бідолашний Гризь дратується від шуму, який створює велика родина, однак залюбки підхоплює мамину ідею – подарувати Гризю двері до його кімнати із написом «Не турбувати». Борсучок оцінив такий чудовий подарунок, адже рідні з повагою поставилися до його потреби та потурбувалися, щоб він міг комфортно спати стільки часу, скільки того потребуватиме.
Правило 2. Бережіть те, що робить вас самим собою
Коли перебуваєш в чужій оселі на умовах гостя чи свіжовіднайденого члена родини, то в намаганні підлаштуватися під традиції й звички цього дому дуже легко втратити себе. Стати зручним, але перестати бути собою. «Обурсучитися», так би мовити. На щастя, герої «Історій старого дерева» поважають і бережуть не лише чужі, але й власні звички та потреби. І коли ліс засипає снігом, а борсуки вкладаються спати, лисиці виходять, щоб погратися у снігу і повправлятися у зимовому полюванні.
Без тиску одне на одного й намагання підлаштуватися, і лисиці, й борсуки обирають ті заняття, які їм приносять задоволення. Але це не значить, що різне дозвілля роз’єднує родину: зрештою, відіспавшись, борсуки приєднаються до Руді і її зимових розваг (ненадовго!), а лисиці з задоволенням долучаться до затишного родинного свята в норі. Бо дбати про інших – не значить перестати бути собою.
Правило 3. Поєднуйте свої сильні сторони й співпрацюйте!
«Ми такі різні – як ми можемо бавитися разом?» – така думка постійно бентежить наймолодших героїв «Історій старого дерева». Адже дітям, які мають різні вподобання і різний темперамент, важко обрати спільну гру, а коли вже обрали – то порозумітися у ній.
Тож коли Кусь, Гризь і Руді вирішили збудувати човна, то спочатку вони розсварилися, потім поділилися на різні команди, щоб позмагатися. Руді працювала над вітрильником і зробила його дуже швидко, але не прорахувала деталі й зійшла з дистанції. Кусь мав добре продуману ідею човна, але йому забракло часу і сил для її втілення. А Гризь залучив друзів – інших тварин, і їхній пліт вдався найміцнішим.
Після не дуже вдалої регати діти прийшли до висновку, що в кожного із них були свої плюси – у Руді блискуча і смілива ідея, в Куся – ретельно продумана технологія, а у Гризя – вміння працювати в команді. Якби їм вдалося об’єднати своє сильні сторони, вони б зробили чудового човна. Тож вони нарешті гуртуються до спільної справи, бо розуміють – для успіху важливим є кожен із них.
І трохи про «картинку». Візуальний ряд коміксу цілком відповідає віковій категорії читацької аудиторії. Він промальований у приємній спокійній гамі, яка відображає зміну сезонів і невпинний плин часу – від жовто-брунатних барв осені до біло-блакитних кольорів зими. Зображення персонажів не надто персоналізоване — всі борсуки подібні між собою, як і лисички між собою. Це може трохи плутати читача, але текст роз’яснює все і розкриває особливості характеру кожного з героїв. Загалом малюнок не містить дрібних детальок, які можна було б довго розглядати — можливо, щоб не відвертати увагу від історії, яка розгортається у коміксі.
«Разом ми сім’я» – це розповідь про те, як на ґрунті, здавалося б, непримиримих відмінностей і конфліктів зрештою вибудувати здорові стосунки між людьми, які стали сім’єю або опинилися під спільним дахом.
Купити книжку.
Оригінал статті на Suspilne: Приймати, поважати і бути собою: уроки співжиття з «Історій старого дерева»
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.