Премія Drahomán Prize-2024 оголосила номінантів

Премія Drahomán Prize-2024 оголосила номінантів

Премія для перекладачів книжок з української мови на мови світу Drahomán Prize оголосила довгий список номінантів 2024 року. Про це повідомили на сайті Українського інституту. 

До довгого списку премії Drahomán Prize увійшли 20 перекладачів і перекладацьких тандемів. Цьогоріч серед номінантів найбільше перекладачів, які перекладають з української на англійську мову. Також у довгому списку – перекладачі на фінську, нідерландську, іспанську, італійську, грузинську, литовську, німецьку, хорватську, польську, болгарську, македонську, чеську та шведську мови.

Заявки надійшли з 16 країн, а саме — Болгарія, Іспаніїя, Італія, Латвія, Литва, Македонія, Нідерланди, Німеччина, Норвегія, Польща, Сакартвело, США, Фінляндія, Хорватія, Чехія, Швеція. Найбільше заявок подали закордонні видавництва, дипломатичні представництва України в різних країнах світу та культурні інституції.

До довгого списку Премії за 2024 рік увійшли:

Марк Андрейчик. Переклад англійською: Володимир Рафеєнко. Мондеґрін. Harvard Library of Ukrainian Literature, 2022;

  • Балк Ееро. Переклад фінською роману Євгенії Кузнєцової «Драбина». Aula & Co, 2024;
  • Валс Тобіас. Переклад нідерландською книжки Олександра Михеда «Позивний для Йова». Amsterdam, 2024;
  • Голляк Оксана та Ґерреро-Соле Фредерік. Переклад іспанською роману Юрія Андруховича «Лексикон інтимних міст». Barcelona, 2023;
  • Груша Ярина. Переклад італійською драми Лесі Українки «Лісова пісня». Oscar Mondadori, 2024;
  • Ґлейзер Амелія та Ільчук Юлія. Переклад англійською поетичної збірки Галини Крук «Короткий курс “Коктейлів Молотова”». Arrowsmith, 2023;
  • Ґуґушвілі Тамта. Переклад грузинською книжки Остапа Сливинського «Словник війни». Intelekti, 2023;
  • Декшніс Вітас. Переклад литовською роману Тараса Прохаська «Непрості». Aukso žuvys, 2024;
  • Йонінас Антанас. Переклад литовською антології віршів Василя Махна. Vilnius: Baziliskas, 2024;
  • Лелів Ганна. Переклад англійською книжки Юлії Ілюхи «Мої жінки». 128 LIT, 2024;
  • Мусаковська Юлія та Дженнінґз Олена. Переклад англійською поетичної збірки Юлії Мусаковської «Бог свободи». Arrowsmith, 2024;
  • Наґель Лідія. Переклад німецькою і упорядкування антології української драми “Zeitreisen durch die Gegenwart”. Neofelis Verlag, 2024;
  • Нахуцрішвілі Ґаґа. Переклад грузинською драми Лесі Українки «Кассандра». Tbilisi: Kundzuli Publishing, 2024;
  • Павлешен Дарія та Дуґанджич Ана. Переклад хорватською роману Юрія Андруховича «Радіо Ніч». Fraktura, Zagreb, 2023;
  • Савенець Андрій. Переклад польською роману Олександра Ірванця «Харків 1938». Lublin, Warsztaty Kultury, 2024;
  • Стаменова Албена. Переклад болгарською роману Юрія Андруховича «Радіо Ніч». «Парадокс», «София» 2024;
  • Станойоскі Іґор. Переклад македонською збірки Мар’яни Савки «Люди на каві». Муза, Скопје, 2024;
  • Томек Мірослав. Переклад чеською роману Сергія Жадана Depeche Mode. Vydání první. Praha: Fra, 2023;
  • Уґґла Софія. Переклад шведською роману Тамари Горіха Зерня «Доця». Ersatz, Stockholm 2024);
  • Уґґла Софія та Валлін Ула. Переклад шведською роману Сергія Жадана «Месопотамія». Ersatz, Stockholm 2024;
  • Фішер Катажина. Переклад польською збірки оповідань Ірини Цілик «Червоні на чорному сліди». KEW, Wrocław–Wojnowice, 2024.

До Капітули Премії 2024 року увійшли:

  • Володимир Шейко, генеральний директор Українського інституту;
  • Володимир Єрмоленко, письменник, журналіст, філософ, президент Українського ПЕН;
  • Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги;
  • Ярослава Стріха, українська перекладачка, літературна оглядачка;
  • Алла Татаренко, українська літературна історикиня;
  • Катажина Котинська, україністка, літературознавиця;
  • Рорі Фіннін, американський україніст, голова Українських студій у Кембриджському університеті;
  • Ірина Забіяка, літературознавиця, перекладачка;
  • Софія Онуфрів, перекладачка, менеджерка українських культурних проєктів.

Лавреата або лавреатку премії оголосять навесні 2025 року.

Премія Drahomán Prize заснували у 2020 році Український інститут, Український ПЕН та Український інститут книги. Премія покликана підтримати та відзначити сподвижницьку роботу перекладачів з української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.

Як повідомлялось, лавреаткою премії Drahomán Prize 2023 року стала польська перекладачка Катажина Котинська.

Нагадаємо, лавреаткою премії 2022 року стала Ірина Дмитришин, а 2021 року — Богдан Задура.

chytomo.com

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Премія Drahomán Prize-2024 оголосила номінантів

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Коли зима говорить у світі Покликаних

Вітаю!

На вулиці зима. Всі готуються до новорічних свят ❤️❄️❤️ 

І я подумала, що це дуже символічно для часу подій мого твору Покликані
❄️ У творі важливу роль відіграє сніг.
Зимові описи завжди особливі, адже зима

Ось і завершилася книга «поміж світів»

Сьогодні завершилася історія Естер та Ераста. Вони пройшли не легкий шлях, здолавши чимало труднощів. Та, не зважаючи ні на що, зуміли зберегти в своїх серцях людяність, віру і любов.
 

Якщо Вам сподобалася ця історія

Надруковане ч. 11 (379), листопад 2025, «УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ ГАЗЕТИ»

Мотто: «Масова культура завжди буде заміною культури, і раніше чи пізніше розумніші з тих, кому вона була підсунута, виявлять, що вони були обдурені» (Томас Стернз Еліот)
З матеріалами газети можна ознай

Перейти до блогу

Нові автори

Юлія Верета Кількість робіт: 8 Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Оля Радіонова

Молода авторка з містечка солі і поетів – Дрогобича. Філолог за освітою, ведуча за родом занять, письменниця за покликанням. Зараз, надихаючись новим статусом мами, готує до друку другу книгу – про материнство.

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Маргарита Проніна

Авторка двох романів: «Звичайна» 2015р. та «Закони дива» 2020р. Дехто називає мій основний жанр “інтелектуальна жіноча проза”. Веду невелику community для письменників: I.Publish та групу на ФБ «Як написати книгу?» – для мотивації молодих авторів та перших кроків у сфері літератури. Також є співаторкою збірки “Приготуй мені гарячого глінтвейну”. Замовити книги та поспілкуватися запрошую в […]

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Перейти до "Нові автори"