Премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила короткий список
![Премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила короткий список Премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила короткий список](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2021/09/unesco.png)
Організатори Премії Львова – міста літератури ЮНЕСКО оголосили короткий список номінантів. Його оприлюднив пресцентр Львівської міської ради.
У список увійшли 12 книжок:
- Богдан Коломійчук «Експрес до Ґаліції» (Видавництво Старого Лева);
- Богуміл Грабал «Занадто гучна самотність», переклала з чеської Ірина Забіяка (Видавничий дім «Комора»);
- Василь Махно «Уздовж океану на ровері» (Yakaboo Publishing);
- Вільям Батлер Єйтс «Таємна троянда», переклала з англійської Олена О’Лір (Видавництво «Астролябія»);
- Вітольд Шабловський «Як нагодувати диктатора», переклав з польської Андрій Бондар (Видавництво Старого Лева);
- Ірина Шувалова «Каміньсадліс» (Видавництво Старого Лева);
- Карл Ґустав Маннергейм «Мемуари. У 2-х томах», переклали з фінської Назар Довжок і Ольга Ярешко (Видавництво «Астролябія»);
- Катерина Міхаліцина «Квіти біля четвертого» (Видавничий дім «Портал»);
- Софія Андрухович «Амадока» (Видавництво Старого Лева);
- Станіслав Асєєв «Світлий Шлях»: історія одного концтабору» переклала з російської Вікторія Стах (Видавництво Старого Лева);
- Сергій Осока «Три лини для Марії» (Видавництво Старого Лева);
- Тоні Джадт «Після війни. Історія Європи від 1945 року» переклала з англійської Катерина Зарембо (Видавництво «Наш Формат»).
До журі премії увійшли: літератуорзнавиця Ірина Старовойт, філолог і науковець Олександр Боронь, філологиня і науковиця Софія Філоненко, літературознавець і есеїст Данило Ільницький, письменник Остап Сливинський.
Премія Львова − міста літератури ЮНЕСКО − найбільша літературна премія, яку присуджує міська влада в Україні. Премію заснували для вшанування і надання суспільного резонансу творам сучасної літератури, які артикулюють цінності людяності та будують мости порозуміння, підтримують свободу слова та самовираження, міжкультурну комунікацію та виховання толерантності. До номінації приймали оригінальні або перекладні твори, які були вперше опубліковані українською мовою у 2020 році. Розмір основної грошової нагороди становить 150 тисяч гривень. Також положенням передбачено дві спеціальні відзнаки в розмірі по 25 тисяч гривень.
Додамо, у довгий список номінантів увійшло 30 книжок. Як відомо, минулого року нагороду отримала Оксана Луцишина, у 2019 році − Андрій Содомора.
Оригінал статті на Suspilne: Премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила короткий список
Блог
90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна КамишаМаркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн
У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й УшкаловаУ Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:
вул. Гр
У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома
У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих
У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину ЛевченкоЖурналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.