Прем’єра фільму «Сірі бджоли» за романом Куркова відбудеться у Роттердамі

Прем’єра фільму «Сірі бджоли» за романом Куркова відбудеться у Роттердамі

Міжнародна прем’єра українського фільму режисера Дмитра Мойсеєва «Сірі бджоли» за однойменним романом Андрія Куркова відбудеться на головному конкурсі 53-го Міжнародного кінофестивалю у Роттердамі International Film Festival Rotterdam (IFFR). Про це йдеться на офіційному сайті конкурсу IFFR 2024.

«Перше, що мене захопило, це те, що у книзі фокус був не на війні, а на людині. І це ми перенесли й у фільм. Ми екранізували лише першу частину книги, де дія відбувається в “сірій зоні”, бо всю книгу неможливо було екранізувати через окупацію Криму. Та і перша частина найбільше “кінематографічна”. Основна задача була зберегти атмосферу одночасно спокою і напруження, і це вдалося. Я радий, що автор дав мені достатньо свободи для змін, яких потребує кіномова, бо інакше б фільм не вийшов», — розповів режисер Дмитро Мойсеєв в ексклюзивному коментарі Читомо.

 

Фільм розповідатиме про двох «ворогів дитинства», останніх мешканців невеликого села, які лишилися жити в «сірій зоні» поблизу лінії фронту.

 

«”Сірі бджоли” сильні завдяки маленьким вчинкам людства, які демонструють ці персонажі. Вони показують війну та спустошення, яке вона приносить, через непомітні деталі повсякденності. Хоча ці двоє ніколи не були близькими й не поділяють однакові погляди на війну, схоже, що обставини пов’язують їх дивним чином», — зазначила директорка фестивалю Ваня Калуджерчіч.

 

Головні ролі в стрічці виконали Віктор Жданов та Володимир Ямненко. Режисер та автор сценарію — Дмитро Мойсеєв, продюсерка — Іванна Дядюра. Виробництвом фільму займався «Ідас Інтернешнл Філм» за підтримки Державного агентства України з питань кіно.

 

Події фільму відбуваються в січні 2022 року. Знімання розпочинались в селі Вовчоярівка Луганської області на початку лютого і вимушено перервались 22 лютого.

 

«Сірі бджоли» — роман, що вийшов у 2018 році у видавництві  «Фоліо». Українського  його переклала Катерина Ісаєнко. Роман розповідає про життя людей під час війни на Сході України. 

 

Роман увійшов до списку найкращих книжок-2022 за версією The New Yorker і перекладений на англійську, німецьку, французьку, данську мови. Видання The New York Times рекомендувало «Сірі бджоли» до перекладу у 2022 році в США. Також за мотивами книжки в театрі на Подолі проходять однойменні вистави.

 

Андрій Курков —  український письменник російського походження, кіносценарист, був президентом Українського ПЕН. Автор романів та повістей «Бикфордов мир», «Приятель покойника», «Пикник на льду», «Последняя любовь президента», «Ночной молочник», «Львовская гастроль Джими Хендрикса», «Дневники Майдана», «Серые пчелы», а також книжок оповідань, творів для дітей та сценаріїв до фільмів. Твори Андрія Куркова перекладені понад 40 мовами світу.

 

Як повідомлялося,  17 лютого 2022 року, перед вторгненням, в Луганській області розпочалися зйомки фільму.

 

 

Чільне фото: IFFR

Оригінал статті на Suspilne: Прем’єра фільму «Сірі бджоли» за романом Куркова відбудеться у Роттердамі

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Прийом творів на Літературну премію Ірпеня продовжено до 1 квітня

У зв’язку з численними проханнями учасників, дедлайн подачі літературних творів на здобуття Літературної премії Ірпеня за 2024 рік продовжено до 1 квітня 2025 року. Про це повідомили засновник премії, СЕ

У Полтаві відбудеться книжковий фестиваль

З 20 по 22 червня 2025 року в Полтаві відбудеться великий книжковий фестиваль. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив його організатор, письменник і військовий Віталій Запека.
Фести

Єдиний, хто не втомлюється, – час: Ліні Костенко – 95

Хто з нас не мріяв, не зізнавався в коханні, не сумував і не підбадьорював інших, декламуючи Ліну Костенко? Хто не вчив напам’ять уривки із «Марусі Чурай», хто не переписував у щоденник

В естонському й польському часописах вийшли переклади віршів українських поетів

Переклади віршів українських поетів Валерія Пузіка та Олександра Мимрука нещодавно вийшли в естонському та польському часописах Looming і Pisarze відповідно. Про це автори повідомили на

Радіо Свобода в суді оскаржуватиме скасування федерального гранту

Радіо Вільна Європа/Радіо Свобода подало позов до суду проти агентства США з глобальних медіа (USAGM) та його чиновників Карі Лейк і Віктора Моралеса, аби заблокувати рішення про припин

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"