Президентка Сакартвело ветувала «російський» закон про «іноагентів»
Президентка Сакартвело Саломе Зурабішвілі наклала вето на ідентичний російському закон «Про прозорість іноземного впливу», який спричинив масові протести в країні. Про це повідомило незалежне видання SOVA, яке висвітлює інформацію про Сакартвело.
Зурабішвілі заявила, що в суботу наклала вето на «російський закон», як його називають за подібність до російського закону про «іноагентів».
«Цей закон за своєю суттю, за своїм духом є російським законом, який суперечить нашій конституції й усім європейським стандартам і є перешкодою на європейському шляху. Вето юридично правильне і сьогодні буде передано до парламенту. Закон не підлягає жодній зміні, жодному вдосконаленню. Цей закон має бути відкликаний», — зазначила президентка.
Проте у партії влади «Грузинська мрія» є достатньо голосів у парламенті, щоб подолати вето. Якщо після цього президентка не підпише закон, його підпише й опублікує голова парламенту.
Терміни, протягом яких парламент має подолати вето президента, у конституції не вказані. Партія «Грузинська мрія» може остаточно затвердити закон у середині червня.
Як повідомлялося, PEN-центр Сакартвело, письменники й видавці країни засудили ухвалений урядом ідентичний російському закон «Про прозорість іноземного впливу», що має на меті контролювати неурядові організації та медіа, які отримують не менше 20% свого фінансування з-за кордону.
Чільне фото: BBC
Оригінал статті на Suspilne: Президентка Сакартвело ветувала «російський» закон про «іноагентів»
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.