Полякова й Пивоваров створили пісню на поезію Лесі Українки
На поезію Лесі Українки «Тішся» виконавці Оля Полякова й Артем Пивоваров презентували спільну пісню. Ролик вони опублікували на YouTube.
Частини кліпу артисти знімали окремо: Пивоваров – у горах Словенії, Полякова – в Україні на Дніпрі.
«З приходом війни наші діти налякані, назавжди травмовані, ми окутані страхом за їхнє життя. Саме через цю пісню “Тішся” ми з Артемом звертаємося до дітей і дорослих словами Лесі Українки про те, що не потрібно забувати радіти кожній миті дитинства, мріяти і бути вільними у своїх думках та прагненнях», – зазначила співачка.
Пісня створена у межах культурного проєкту Пивоварова «Твої вірші, мої ноти», який він створив для популяризації та підтримки української культури, поетів і письменників через призму музики.
У межах проєкту Пивоваров вже презентував 10 пісень на поезію українських письменників:
- спільно з Дорофеєвою презентували пісню «Думи» на вірш Тараса Шевченка;
- зі Златою Огневич «До весни» на творчість Богдана-Ігоря Антонича;
- за участю Лілу45 – «Радісно/Страшно» (за основу композиції був взятий вірш Гео Шкурупія);
- з Kalush на вірш «Майбутність» Григорія Чупринки;
- з Олегом Скрипкою на поезію Миколи Вінграновського «Романс»;
- з Євгеном Хмарою та Павлом Шилько на вірш Павла Тичини «Арфами, арфами…»;
- спільно з Ярмаком – «Минають дні, минають ночі» Тараса Шевченка.
А самостійно співак переспівав поезію Івана Франка «Трiолет» та Михайла Старицкого «Мій Рай» у межах проєкту «Плеяда».
Проте до деяких пісень на YouTube співака на поезію українських авторів – описи російською мовою.
Більшість з пісень набрали понад 300 тисяч переглядів, проте деякі сягають понад 3 та 5 мільйонів.. А найбільше зібрав кліп з гуртом Дорофеєвою – 14 962 032 переглядів.
Нагадаємо, що у жовтні 2021 року у вільному доступі з’явився музичний альбом «Фокстроти», де можна почути голоси українських поетів.
Як відомо, український письменник Сергій Жадан переклав українською мовою текст пісні «Воїни світла» гурту «Ляпис Трубецкой».
Оригінал статті на Suspilne: Полякова й Пивоваров створили пісню на поезію Лесі Українки
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.