Питання щодо телефонних дзвінків.
![Питання щодо телефонних дзвінків. Питання щодо телефонних дзвінків.](https://rust.booknet.com/uploads/user_avatars_new/160/1613926335_7854584.jpg)
Питання щодо телефонних дзвінків.
Друзі, тільки у мене виникають труднощі, коли треба просто згадати про телефонні розмови?
Це і намагання уникнути згадки про те, як персонаж приймає або передає телефонний виклик (підняв телефон, побачив повідомлення та ін), і дивні словотвори на кшталт “набрав до” ( в цьому випадку суміщено старі вирази ери дискових телефонів “набрав номер” та подзвонив до”).
В принципі зрозуміло, про що мова, але виглядає якось не так, згодні?
Телефони зараз тільки почасти власне телефони, у них багато інших важливих функцій. І дзвінок у багатьох замінено на мелодії.
І символ, що їм зображені контакти в смартфонах, наступні покоління не розпізнають, бо ніяких слухавок немає.
Є слово “зателефонувати”, але користуються здебільшого словосполученням “набрав до”.
Як ви думаєте, чи це уже стале словосполучення й прийнятне для літературного твору в авторській мові, чи треба шукати якісь нові варіанти або повернутися до старого “телефонувати?
Оригінал статті на Букнет: Питання щодо телефонних дзвінків.
Блог
Стали відомі лауреати літературної премії ім. Василя ФольварочногоНа засіданні журі літературної премії ім. Василя Фольварочного було підведено підсумки творчого конкурсу на здобуття цієї премії.
На розгляд журі були представлені дуже цікаві й талановиті твори з різ
Словацький літцентр вимагає повернути свого директора на посаду й просить світ про солідарністьСловацький літературний центр (СЛЦ) виступив із заявою про стурбованість звільненням Павла Сибіли з посади директора Словацького літературного центру та вимогою поновлення його на посад
У Швеції перекладач додав своїх роздумів про нацизм у книжку Тімоті СнайдераУ шведське видання книжки американського письменника та історика Тімоті Снайдера «Про свободу» перекладач додав свої роздуми про нацизм. Про це повідомляє шведська суспільна телемовна о
Пішов з життя австрійський письменник Мартін ПоллакУ віці 80-ти років помер австрійський письменник, журналіст та перекладач Мартін Поллак. Про це повідомляє австрійське інформаційне агентство АРА.
Мартін Поллак — журналіст, автор книжо
Письменник, журналіст, засновник фонду «Ініціатива справедливості», колишній політвʼязень Станіслав Асєєв отримав міжнародну премію Freedom Award 2024 данського фонду Poul Lauritzen Fou
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.