Переклади творів українського філософа Сковороди видали в Північній Македонії та Болгарії
![Переклади творів українського філософа Сковороди видали в Північній Македонії та Болгарії Переклади творів українського філософа Сковороди видали в Північній Македонії та Болгарії](https://cdn3.suspilne.media/images/resize/400x1.78/95471f2dd4dc9ddd.jpg)
Цьогоріч македонською мовою вийшли “Байки Харківські” та два переклади творів українського філософа, педагога і поета Григорія Сковороди “Байки” та “Байки. Трактати” болгарською.
Про це повідомляється на Facebook-сторінці Українського інституту книги.
У видавництві “Makedonika Litera” македонською мовою вийшли “Байки Харківські”, написані Сковородою у 1760-70-х роках та вперше видані 1837 року московським видавництвом “Человеколюбивое общество”.
У Болгарії ж опубліковано відразу два переклади творів філософа: “Байки” та “Байки. Трактати”.
Читайте також: Що відбулося в українській книжковій індустрії у 2021
Збірник “Байки” видало болгарське видавництво “Softpress”. Збірка містить філософські мініатюри, розмисли про працю, щастя та вдячність, яка має наповнювати кожну мить життя мудрої людини. Але насамперед — це добрі й кумедні розповіді про тварин, які хитрують, ледарюють, бояться і деруть носа як люди.
“Байки. Трактати”, опубліковані в Україні 1973 року, вийшли в цьому році у видавництві “KVC” в перекладі Дімітра Хрістова та Маріана Петрова.
Що відомо
- Ілюстрована книжка “Привид, який не міг заснути” Наталки Малетич та твір “Коли я була лисицею” Тетяни Поставної цьогоріч видані за кордоном у перекладі іноземними мовами.
- У 2021 році в перекладі болгарською мовою вийшов роман Любка Дереша “Культ” та серія з чотирьох книг “Вигнанець” Андрія Кокотюхи. Книжки видали завдяки програмі підтримки перекладів в Болгарії.
Читайте нас у Telegram: головні новини України та світу
Станьте частиною Суспільного: повідомляйте про важливі події з життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Користувачі акаунтів Google можуть заповнити форму тут. Ваші історії важливі для нас!
Оригінал статті на Читомо: Переклади творів українського філософа Сковороди видали в Північній Македонії та Болгарії
Блог
90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна КамишаМаркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн
У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й УшкаловаУ Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:
вул. Гр
У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома
У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих
У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину ЛевченкоЖурналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.