Переклади зими: єгипетська бентега, шведський гумор та дракони з незвіданих земель

Переклади зими: єгипетська бентега, шведський гумор та дракони з незвіданих земель

На початку нового року видавниче життя трохи завмерло. До зимових свят вийшли тайтли, яким судилося стати чиїмись подарунками, також свої корективи у видавничі плани внесло перенавантаження поліграфічних підприємств, що в останні місяці 2023-го мали в обмежений термін забезпечити виконання держзамовлення, а саме друк книжок за підтримки Українського інституту книги, додамо сюди  ж блокування польсько-українського кордону, через що затримуються постачання паперу. Утім, вже в лютому процеси набрали обертів. Тому деякі книжки додалися до цієї добірки ледь не за тиждень до її публікації. 

Якщо не забувати про акцент на перекладах із мов, які є для наших літературних широт екзотичними, то на вас чекатиме знайомство з романом-роздумом з Єгипту, коміксом зі Швеції та спекулятивною белетристикою з Канади. Хоч, як у попередніх матеріалах серії, ми намагалися обійтися без книжок авторів зі США, але цього разу вирішили їх не уникати, адже суперпопулярне романтичне фентезі й іронічна прозова замальовка про сьогодення від живого класика постмодернізму заслуговують на увагу. 

Четверте крило. Емпіреї. Книга 1

Четверте крило. Емпіреї. Книга 1. Ребекка Яррос. Пер. О. Манько, Б. Горват. — Харків: Клуб Сімейного Дозвілля, 2024. — 528 с.

Романтично-епічне фентезі американської авторки Ребекки Яррос у другій половині 2023 року увірвалося у світ жанрової англомовної літератури, щоб підкорити його. У США, Великій Британії, Австралії та Південній Африці було продано понад два мільйони примірників книжки. «Четверте крило» та друга частина серії «Емпіреї» (Iron Flame) опинились у десятці бестселерів Amazon, випередивши романи Коллін Гувер і мемуари Брітні Спірс. В Україні витвір творчої уяви Ребекки Яррос, яка, між іншим, не є новачком у літературі й до фентезі писала психологічні й любовні романи, теж відзначився. Як повідомлялось у Forbes, за дві доби книголюби розкупили 10 000 примірників «Четвертого крила», що стало рекордом видавництва за швидкістю продажів. 

 

Читаючи про такі досягнення, важко втриматися від думок: «Чи заслужила книжка свою славу?». Раптом це наслідки вдалого маркетингу у TikTok? У випадку з «Четвертим крилом» можна сміливо констатувати: шум, галас і мільйони фанатів є цілком заслуженими. У Ребекки Яррос вийшла захоплива, талановито побудована історія, у якій кохання переплітається з ненавистю, особиста помста героїв — з політичними інтригами. І все це на фоні магії, яка дає змогу людям жити поруч із драконами й разом боронити королівство Наварра. 

 

У центрі книжки — дорослішання, становлення як особистості Вайолетт Сорренґейл, представниці династій воїнів, чия мати є генералкою армії. Тендітна дівчина має пройти навчання у військовому коледжі, але не на писарку, до чого її готували ледь не з дитинства, а на вершницю. На Вайолетт щодня чекатиме смертельна небезпека. Долаючи випробування, героїня порине у світ драконів, пристрасного, але забороненого кохання й таємниць, що здатні змінити хід історії її королівства. 

Купити книжку 

Половина жовтого сонця

Половина жовтого сонця. Чімаманда Нґозі Адічі. Пер. О. Гординчук, І. Савюк. — Київ: #книголав, 2023. —  560 с.

Переклад українською роману «Половина жовтого сонця» нігерійської англомовної письменниці-феміністки Чімаманди Нґозі Адічі має власну історію. Він довго йшов до нашого читача, й навіть не тому, що в оригіналі книжка з’явилася вісімнадцять років тому. Ще 2019-го «Видавництво» оголосило про роботу над перекладом. Але дива не сталося. Реліз перенесли іще на рік, навіть оголосили передзамовлення, за низькими результатами якого взагалі заморозили видання «Половини жовтого сонця». Наприкінці 2023-го стало відомо, що роман нарешті вийде друком, але вже в іншому видавництві. У грудні складний, багатошаровий твір Адічі про кохання й війну, мрії, що не витримують сили реальності, сильних у прагненні робити власний життєвий вибір жінок, став доступний для українського читача. 

 

Формат добірки вимагає більшої конкретики про авторку. Тому повернімося до постаті Чімаманди Нґозі Адічі. У США вона стала справжньою літературною зіркою, семпли з її виступу на TED використала в одній з пісень Beyonce, Опра Вінфрі запрошувала письменницю на чаювання та робила з нею інтервʼю, а Мішель Обама запрошувала Адічі як співрозмовницю на презентацію своїх мемуарів. Додамо до цього численні літературні премії й почесні наукові ступені.  

 

Що ж до роману «Половина жовтого сонця», то це прониклива, емоційна історія про громадянську війну в Нігерії (1967–1970 рр.), яка вривається в долі кількох центральних персонажів книжки: сестер-близнючок Оланни та Кайнані, молодого професора Оденібо, його юного слуги Уґву та британського журналіста Річарда. На їхні долі, тісно сплетені складними почуттями, випадуть випробування пристрастю, зрадами, злиднями й небезпеками, крізь які авторка розкриватиме характери героїв.  

Купити книжку 

Доле моя всратая

Доле моя всратая. Муа Романова. Пер. А. Топіліна. — Київ: Видавництво, 2023. — 184 с.

Муа Романова популярна шведська мисткиня, яка шукає себе у творчості, тому працює з різними жанрами — графічним романом, скульптурою, музикою. Її дебютний автобіографічний комікс «Доле моя всратая» вийшов 2018 року й відразу здобув у Швеції популярність, адже в яскравій візуальній манері, за допомогою простих життєвих ситуацій передавав дух покоління тодішніх 20-річних. 

 

«Доле моя всратая» — історія молодої жінки, яка намагається жити з тривожним розладом, потерпає від панічних атак. Водночас вона ходить на тусовки до нелегальних клубів, експериментує з легкими наркотиками, гигикає з подружками й тужить за розірваними стосунками. Тут варто зауважити, що Муа Романова не вважає себе феміністкою. В одному зі своїх інтерв’ю мисткиня порадила шукати його у творчості Лів Стрьомквіст, але не у неї. Мовляв, невже не можна просто писати про себе, про жінку, не отримавши штамп феміністки. 

 

У «Доле моя всратая» авторка описує стан розгубленості, страху людини, яку виснажує невизначеність. Навіть напівромантичне знайомство, що зав’язується в Tinder, не приносить полегші, але підштовхує Муа до протидії обставинам. Сумний, іронічний, матюкливий — графічний роман Романової створений у суміші візуальних стилів, де поєднались американська і європейська традиції з вкрапленнями манґи. 

Купити книжку

Аль-Хакруб: особова справа

Аль-Хакруб: особова справа. Ісам Расім. Пер. О. Хоміцька. — Київ: Нора-Друк, 2023. — 176 с.

Розповідати про роман єгипетського письменника Ісама Расіма можна у двох площинах: загальнолюдській і локальній суспільно-політичній. Почнімо з першої. «Аль-Хакруб: особова справа» — оповідь про поневіряння Ґамаля Юсуфа Фагмі, єдиного сина, старшого брата, який не виправдав сподівань втомлених життям батьків, не здобув кохання тієї єдиної та неповторної, ще й випадково став втікачем від поліції, а потім — засудженим, звісно, несправедливо. 

 

Зі слова «несправедливо» починається згадана вище суспільно-політична площина роману. Адже Ісам Расім пише про Єгипет 1987 року, що потерпає від корупції, свавілля поліції, безробіття, низького рівня соціального захисту й медицини, про державу, якою протягом трьох десятиліть правитиме одна й та ж особа (Хосні Мубарак). У романі автор описав атмосферу в країні, де у мешканця невеличкого міста під горою Аль-Хакруб майже не було вибору: хочеш жити краще — займайся контрабандою, не хочеш — ризикуй втратити життя в кар’єрі чи на іншому небезпечному виробництві. 

 

За таких реалій центральний персонаж книжки, Ґамаль Юсуф, перебуває в постійній прострації. Він кидається від коханки до коханої, від вбивання часу у кальянній до тяжкої праці на фабриці. Самотність Ґамаля посилює перманентний конфлікт із батьком, який виганяє сина з дому, бо той не є опорою в старості. «Діти гноблення, політиканства та смерті» виживуть, щоб колись врешті повстати проти проблем, що десятиріччями роздиратимуть суспільство Єгипту. Ісам Расім якщо не передбачив революцію в Єгипті 2011 року, то чітко зобразив передумови формування народного гніву. 

Купити книжку 

Море спокою

Море спокою. Емілі Сент-Джон Мандел. Пер. В. Ракуленко. — Харків: Віват, 2024. — 272 с.

«Море спокою» — варіація на тему подорожей у часі авторства канадської прозаїкині Емілі Сент-Джон Мандел. Книжку письменниці, у творчому доробку якої шість романів, високо оцінили провідні медіа США та Великої Британії, наприклад, Financial Times внесла її до списку найкращих творів 2022-го. Користувачі спільноти Goodreads допомогли «Морю спокою» стати переможцем Goodreads Choice Awards у номінації «наукова фантастика». 

 

Роман має кілька сюжетних ліній, які охоплюють різні епохи та історії окремих персонажів. Але всі вони врешті перетинаються в одному моменті, поєднаному завмиранням часу та музикою. Англійський граф-вигнанець Едвін з 1912 року, який приїжджає до Канади у пошуках вільного від задушливого вищого світу життя, розорена удова Мірелла, яка 2020-го шукає свою колись найкращу подругу, популярна письменниця Олів, яка 2203-го мандрує світом, презентуючи книжку — усі вони зустрінуться із загадковим чоловіком, мандрівником у часі, за поневіряннями якого криється не менш заплутана історія не так про підкорення людьми космосу, як про самотність і моральний вибір. 

 

Не хочеться розкривати всіх сюжетних тонкощів Емілі Сент-Джон Мандел, щоб не псувати враження від книжки, а воно, без сумніву, буде позитивним, якщо від початку не обманюватись і не чекати від авторки еталонної наукової фантастики. «Море спокою» — роман, що представляє постковідну літературу, натхненну вимушеним усамітненням, страхом і непевністю у завтрашньому дні. У ньому авторка прагне дослідити, чим є час і людське життя в його швидкоплинності, водночас створюючи галерею яскравих персонажів.  

Купити книжку

Тиша

Тиша. Дон Делілло. Пер. А. Осипенко. — Київ: Темпора, 2023. — 136 с.

«Життя буває таким цікавим, що ми забуваємо лякатися», — пише класик американського постмодернізму у своєму на сьогодні останньому прозовому творі, що в оригіналі вийшов 2020 року. Що може бути найстрашнішим для сучасної людини, яка представляє цивілізований світ з усіма його технологічними принадами? Порожній екран. Інформаційна тиша. Блекаут. Все вкупі підштовхує людину до необхідності не просто слухати ближнього свого, а й чути, взаємодіяти в реальності, а не віртуальному світі. Дон Делілло демонструє, як сильно атрофувалися ці навички. 

 

За сюжетом «Тиші» Джим Кріппс із дружиною Тессою Беренс мали завітати в гості до Даєн Лукас та Макса Стеннера, щоб разом подивитися телевізійну трансляцію Супербоула — фінальної гри сезону в професійному американському футболі. До компанії запросили ще й колишнього студента Даєн — Мартіна Деккера, зосередженого на вивченні Альберта Айнштайна. Вечір мав би бути веселим, та раптом стається глобальний енергетичний збій. Літак, яким Джим і Тесса поверталися з Парижа, здійснює аварійну посадку, подружжя травмується, але дістається до квартири Даєн і Макса. Усвідомлюючи настання колапсу, кожен із них намагається розповісти якусь історію. Виходять монологи в стилі театру абсурду. 

 

Розмістивши героїв повісті в невеличкій квартирі, Дон Делілло стискає простір так, щоб нічого не відвертало увагу від персонажів. А що ж вони? Даєн намагається протистояти пристрасті, яку відчуває до Мартіна, натомість той втрачає впевненість, чи то переконується у відносності того, що він живий. Джим Кріппс осмислює раптовість і близькість смерті, Тесса Беренс міркує про слова та їхню здатність відносити нас у минуле, а Макс Стеннер вірить у забуття як порятунок від безглуздих ситуацій. Слухати їх — поділяти тривогу, приставати на умови літературної гри Дона Делілло, який безжально констатує незбагненність нашого часу. 

Купити книжку

 

 

Оригінал статті на Suspilne: Переклади зими: єгипетська бентега, шведський гумор та дракони з незвіданих земель

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Завершення…

прочитання моєї групи на конкурсі Новорічний збіг обставин і відправлення файлу з відповіддю – по-справжньому хвилюючий досвід) 

Познайомилася з різними жанрами і чудовими творами, так що вибір не був легким. Дякую

Нульовий ПДВ призводить до відновлення книжкового ринку в Чехії

У Чехії нульова ставка ПДВ на книжки стала ключовим чинником відновлення книжкового ринку. Про це йдеться у звіті Czech Book Market Report 2024–2025, який оприлюднила Чеська асоціація к

Виходить поетична збірка військового Федора Рудого «Позиція»

В українському видавництві 333 вийде поетична збірка «Позиція» Федора Рудого. Про це автор повідомив у своїх соцмережах.
«Це гранично чесна й прониклива збірка поезій про будні українсь

Уроки виживання та продуктивної злості в романі «Мій прапор запісяв котик»

Лєна Лягушонкова. Мій прапор запісяв котик. – Урбіно, 2025 – 336 с.
 
Роман української драматургині Лєни Лягушонкової став одним з найяскравіших літературних дебютів 2025 року. Якщо чи

В австрійських школах вивчатимуть українську мову як другу іноземну

З вересня 2026 року у двох школах Відня можна буде вивчати українську мову як другу іноземну мову в межах навчального процесу. Про це повідомили на офіційній фейсбук-сторінці посольства

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Марцинюк Кількість робіт: 3 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Mary Anna Кількість робіт: 8 Наталія Гумен-Біланич

Наталія Гумен народилася 3 лютого 1983 року в м. Ужгороді. У 1999 р. закінчила загальноосвітню школу І-ІІІ ст. № 1 ім. Т.Г. Шевченка і вступила на філологічний факультет (відділення української мови і літератури) УжНУ, який закінчила у червні 2004 р., одержавши диплом магістра. Нині аспірантка кафедри української мови. Творче надбання дитинства та дзвінкої юності вилилося […]

Камелія Кількість робіт: 8 Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Юлія Верета Кількість робіт: 8 Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Перейти до "Нові автори"