Опубліковано Вебсловник жіночих назв української мови (2022)
На платформі r2u.org.ua опубліковано «Вебсловник жіночих назв української мови» (2022). Над словником працювали працівники кафедри філології УКУ: укладачка – Олена Синчак, керівниця програми з філології УКУ; наукова редакторка – Ганна Дидик-Меуш, докторка філологічних наук, укладачка низки словників та науковий консультант – Василь Старко, кандидат філологічних наук, перекладач, співзасновник сайту r2u.org.ua. Вебсловник створено за сприяння благодійного фонду «Повір у себе».
Вебсловник оприявнює понадстолітню історію словотвірної фемінізації в українській мові. У ньому відстежено вживання фемінітивів від кінця ХІХ сторіччя і дотепер, у мові материкової України та в діаспорній українській, у текстах різних стилів і в різних соціальних варіантах української мови. Реєстр уміщує 2000 фемінітивів.
Словник створено з опертям на дані корпусу ГРАК та інших джерел. Усі фемінітиви проілюстровано цитатами з текстів. Чи не вперше в українській лексикографії в структуру словникової статті введено результати опитування в експертній групі. Дескриптивний підхід до опису лексики урівноважено елементами прескриптивного підходу. Докладніше про принципи й будову словника можна дізнатися з передмови.
humaniora.ucu.edu.ua.
Оригінал статті на НСПУ: Опубліковано Вебсловник жіночих назв української мови (2022)
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.