Оголосили програму перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM

VI Літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM, що відбудеться 27-28 жовтня у Хмельницькому, оголосив повну програму подій. Про це Читомо повідомили його організатори.
«Цього року ми не свою традицію і обрали нову тему фестивалю — Через мовчання до розмови — на ідею якої нас наштовхнуло, власне, українське сьогодення, життя в умовах війни. Здається, війна немовби позбавила нас дару мови, і відтоді ми шукаємо нові способи розповіді й тлумачення свого досвіду проживання війни, ніби звичних мовних засобів уже виявляється недостатньо», — розповіла Юлія Дідоха, програмна кураторка TRANSLATORIUM 2023.
Серед подій фестивалю:
- відкриття виставки візуальної поезії Лесика Панасюка та Дарини Гладун «Скляний дім»;
- розмова з учасниками резиденцій BAZHAN residency і Літературної резиденції імені Олега Лишеги «Резиденція як перекладацький пункт незламності»;
- хореографічний перформанс за книжкою Остапа Сливинського «Словник війни»;
- воркшоп з ілюстрації від Марії Кінович «Те, що не вдається сказати словами»;
- розмова довкола перекладу книжки Славенки Дракуліч «Війна всюди однакова» з перекладачкою Наталією Хороз «Як література допомагає проживати травми війни»;
- розмова про війну і літературу з перекладачкою Ярославою Стріхою Warning Books;
- розмова з письменницею та перекладачкою Гаською Шиян «Переклад на мову війни: історія про те, як ми усі стали перекладачами».
Локації: мистецький простір «КУТ», кав’ярня Home by Feelin’good, Мовна школа «Ола», KOROBKOV ART STUDIO та Bar Sympatia.
Для Читомо програмна менеджерка TRANSLATORIUM Юлія Дідоха розповіла, що попри перенесення фестивалю в часі програма не зазнала значних змін.
За словами директорки фестивалю Тетяни Родіонової, через те, що фестиваль у 2022 році не відбувся, здається. що 2023 року все як уперше. «Ми дуже скучили за відчуттям спільноти, прогулянками осіннім Хмельницьким між подіями й розмовами про фах, літературу та мистецтво перекладу в усіх його проявах. Ми відчуваємо потребу в згуртуванні зараз, як ніколи. Тому сподіваємося, що програма подій TRANSLATORIUM відгукнеться багатьом, а сам фестиваль стане рятівним острівцем підтримки й можливістю разом проговорити складні досвіди й теми», — зазначила вона.
Повну програму фестивалю можна переглянути за посиланням.
Як повідомлялося, TRANSLATORIUM, що мав відбутися у Хмельницькому наприкінці вересня, змінив дати проведення і триватиме з 27 по 28 жовтня.
Зображення: TRANSLATORIUM
Оригінал статті на Suspilne: Оголосили програму перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM
Блог
«Видавництво Старого Лева» буде на замовлення додруковувати книжки, наклади яких закінчилися«Видавництво Старого Лева» додало на сайт нову функцію: тепер там можна замовити особистий додрук низки видань, наклад яких закінчився.
«Уявіть, що дуже хочете прочитати якусь книжку — можливо, давно вид
Мережа книгарень «КнигоЛенд» та видавництво дитячої літератури «Пегас» увійшли до списку Next 250 від Forbes — найамбітніших малих і середніх компаній України, які демонструють стійке з
Український письменник винайшов протимінне взуттяУкраїнський поет, прозаїк і перекладач Павло Матюша створив нову версію протимінних черевиків, які відповідають потребам підрозділів під час розмінування територій, густо засіяних проти
Збитки «Нашого формату» від удару рф сягають понад 4 мільйони гривеньУнаслідок російської ракетної атаки по Києву вночі з 3 на 4 липня повністю знищений склад книжкового видавництва та інтернет-магазину «Наш Формат» — загальні збитки сягають близько $100
Виторг книгарень зріс на 19%: підсумки Тижня незалежних книгареньПротягом Тижня незалежних книгарень, що відбувся протягом 24-30 червня, виторг книгарень-учасниць зріс на 19% у порівнянні з тижнем до початку ініціативи. Про це Читомо повідомили орган
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.