Оголосили програму перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM

Оголосили програму перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM

VI Літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM, що відбудеться 27-28 жовтня у Хмельницькому, оголосив повну програму подій. Про це Читомо повідомили його організатори.

«Цього року ми не свою традицію і обрали нову тему фестивалю — Через мовчання до розмови — на ідею якої нас наштовхнуло, власне, українське сьогодення, життя в умовах війни. Здається, війна немовби позбавила нас дару мови, і відтоді ми шукаємо нові способи розповіді й тлумачення свого досвіду проживання війни, ніби звичних мовних засобів уже виявляється недостатньо», — розповіла Юлія Дідоха, програмна кураторка TRANSLATORIUM 2023.

 



 

Серед подій фестивалю:

 

  • відкриття виставки візуальної поезії Лесика Панасюка та Дарини Гладун «Скляний дім»;
  • розмова з учасниками резиденцій BAZHAN residency і Літературної резиденції імені Олега Лишеги «Резиденція як перекладацький пункт незламності»;
  • хореографічний перформанс за книжкою Остапа Сливинського «Словник війни»;
  • воркшоп з ілюстрації від Марії Кінович «Те, що не вдається сказати словами»;
  • розмова довкола перекладу книжки Славенки Дракуліч «Війна всюди однакова» з перекладачкою Наталією Хороз «Як література допомагає проживати травми війни»;
  • розмова про війну і літературу з перекладачкою Ярославою Стріхою Warning Books;
  • розмова з письменницею та перекладачкою Гаською Шиян «Переклад на мову війни: історія про те, як ми усі стали перекладачами».

 

Локації: мистецький простір «КУТ», кав’ярня Home by Feelin’good, Мовна школа «Ола», KOROBKOV ART STUDIO та Bar Sympatia.

 

Для Читомо програмна менеджерка TRANSLATORIUM Юлія Дідоха розповіла, що попри перенесення фестивалю в часі  програма не зазнала значних змін.

 

За словами директорки фестивалю Тетяни Родіонової, через те, що фестиваль у 2022 році не відбувся, здається. що 2023 року все як уперше. «Ми дуже скучили за відчуттям спільноти, прогулянками осіннім Хмельницьким між подіями й розмовами про фах, літературу та мистецтво перекладу в усіх його проявах. Ми відчуваємо потребу в згуртуванні зараз, як ніколи. Тому сподіваємося, що програма подій TRANSLATORIUM відгукнеться багатьом, а сам фестиваль стане рятівним острівцем підтримки й можливістю разом проговорити складні досвіди й теми», — зазначила вона.

 

Повну програму фестивалю можна переглянути за посиланням.

 

Як повідомлялося, TRANSLATORIUM, що мав відбутися у Хмельницькому наприкінці вересня, змінив дати проведення і триватиме з 27 по 28 жовтня.

 

 

Зображення: TRANSLATORIUM

Оригінал статті на Suspilne: Оголосили програму перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Хто написав радіодиктант національної єдності-2023 без помилок?

Суспільне Мовлення назвало переможців радіодиктанту національної єдності 2023 року, що відбувся 27 жовтня. Про це повідомили на сайті Українського радіо.
Дві переможниці не припустилися

Звіт PISA-2022: українські учні відстають у читанні на 2,5 роки

Організація економічного співробітництва і розвитку (ОЕСР) оприлюднила результати міжнародного дослідження PISA, зокрема і щодо України. Про це повідомили на сайті Міністерства освіти й

Склали перелік письменників і перекладачів, загиблих через російсько-українську війну

Письменниця, парамедикиня добровольчого медичного батальйону «Госпітальєри» Олена Герасим’юк уклала список письменників та перекладачів, які загинули або померли через війну росії проти

У мережі стверджують, що в росії перевидадуть книжку української письменниці Наталії Щерби

Як повідомила на своїй фейсбук-сторінці письменниця Оля Русіна, російський книжковий блог анонсував перевидання серії «Часодії» української підліткової фентезі-письменниці Наталії Щерби

НАДРУКОВАНЕ ЧИСЛО 11 (355, листопад 2023) «УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ ГАЗЕТИ»

Мотто номера: «ГАРАНТІЯ МИРУ: ЗАКОПАТИ СОКИРУ ВІЙНИ РАЗОМ З ВОРОГОМ» (Станіслав Єжи ЛЄЦ)З матеріалами газети можна ознайомитися на сайті litgazeta.com.uaПередплатіть «Українську літературну газету» на 2

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"