Оголосили переможця Міжнародної Букерівської премії 2022
Переможцем Міжнародної Букерівської премії 2022 стала індійська письменниця Гітанджалі Шрі за книжку «Піщана гробниця» (Tomb of Sand). Про це повідомили на офіційному сайті премії.
Роман Гітанджалі Шрі став першим твором, написаним мовою гінді, який отримав Міжнародну Букерівську премію. Авторка книжки й перекладачка Дейзі Рокуелл розділять приз у 50 000 британських фунтів.
Френк Вінн, голова журі цьогорічної премії, назвав «Піщану гробницю» «надзвичайно насиченою та неймовірно грайливою книжкою», хоча вона стосується таких тем, як важка втрата та відділення Індії від Пакистану.
Гітанджалі Шрі — індійська письменниця із Нью-Делі. Авторка трьох романів і декількох книжок оповідань. Її книжка «Май» увійшла у шорт-лист премії Crossword Book Award у 2001 році. Твори перекладалися сербською, корейською, німецькою, англійською та французькою мовами.
Міжнародна Букерівська премія — одна із найпрестижніших книжкових нагород, яку щорічно вручають за найкращі перекладені англійською мовою художні літературні твори.
Як повідомлялося раніше, Міжнародна Букерівська премія оголосила короткий список фіналістів. Склад журі премії можна переглянути за посиланням.
Нагадаємо, що Міжнародну Букерівську премію 2021 року отримав французький письменник Девід Діоп за книжку «Вночі вся кров чорна».
Оригінал статті на Suspilne: Оголосили переможця Міжнародної Букерівської премії 2022
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.