Оголосили переможницю перекладацької премії від Українського інституту в Лондоні
Дейзі Гіббонс стала лавреаткою премії «Українська література в перекладі» від Українського інституту в Лондоні. Про це повідомили на сайті інституту.
Нагороду їй присудили за переклад п’єси «Час Пілатесу» Ольги Мацюпи та уривків воєнних щоденників Артема Чеха.
«Мені дуже приємно, що мої переклади настільки подобаються, що отримали нагороду. Але більш приємно було б побачити, якби й інші твори українських драматургинь, Артема Чеха та солдатів були невдовзі перекладені й видані англійською. Значна частина наших знань про Україну ґрунтується на роботах іноземців про Україну чи українців для іноземної авдиторії. Якщо ми хочемо говорити з українцями на їхніх власних умовах, ми повинні читати твори, написані для українців, твори, що дозволяють читати українськими очима (в окулярах англійського перекладу, — наголосила Дейзі Гіббонс.
Темою цьогорічної премії Українського інституту в Лондоні була проза та поезія про російсько-українську війну. До журі увійшли поетка Саша Дагдейл, письменниця, перекладачка Галина Гринь, професор-славіст Уям Блекер і перекладачка й поетка Ніна Мюррей.
«Тексти-переможці, перекладені Дейзі Гіббонс, представляють два найкращі сучасні літературні голоси України. Щоденники Артема Чеха про його армійську службу — це ясний погляд, іронія та скептицизм, але водночас і глибока емоційність. П’єса Ольги Мацюпи — це дивний, експериментальний, косий погляд на війну», — заявив Уям Блекер.
Український інститут у Лондоні — це незалежна британська благодійна організація, яка підтримує українську культуру та формує діалог про Україну у Великій Британії та за її межами.
Нагадаємо, 2021 року перекладачі збірки оповідань Оксани Забужко Your Ad Could Go Here отримали премію AAUS (American Assoiciation for Ukrainian Studies).
Чільне зображення: ukrainianinstitute.org.uk
Оригінал статті на Suspilne: Оголосили переможницю перекладацької премії від Українського інституту в Лондоні
Блог
У підручнику з української мови 2024 року надрукували мапу України без Криму — ОновленоУ підручнику з української мови для 7 класу авторства філологині Анастасії Онатій й історика Тараса Ткачука надрукували стокову піктограму у формі мапи України без тимчасово окупованого
На Волині знайшли трафарети часів ОУН і УПА для агітаційних графітіУ селі Ощів Горохівської територіальної громади розкопали металеві таблички, які ймовірно належали повстанцям Горохівської округи ОУН і УПА й використовувалися від 1943 року. Про це пов
Снайдер і Жадан відкрили інституцію, яка документує досвід війниУ Львові американський історик Тімоті Снайдер і український письменник й військовослужбовець Сергій Жадан відкрили нову культурно-дослідницьку інституцію «INDEX» — «Institute for Docume
У музеї LUM в Перу з’явився аудіогід українськоюУ музеї LUM у Перу, який присвячений громадянському конфлікту 1980–2000 років між повстанськими комуністичними рухами та урядом, з’явився аудіогід українською – перший в іспаномовній Америці.
Як передає
Гурт «Жадан і Собаки» випустить серію благодійного мерчу з малюнками загиблої від російського ракетного обстрілу харківської художниці Вероніки Кожушко в пам’ять про мисткиню і її творч
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.