Обкладинка: варто чи ні?

Обкладинка: варто чи ні?

Обкладинка: варто чи ні?

Ми ніби як постійно повторюємо, що головне – це текст і цікаве написання, але мені все-таки здається, що обкладинка все-таки є важливим елементом історії. Вона поєднує суть книги і її візуальне відображення. Бувало ж таке, що гортаєте список книг і серед усіх обираєте саме ту, обкладинка якої вам найбільш симпатична? Це вже потім ви читаєте анотацію і перші сторінки книги, але в першу чергу робите вибір за обкладинкою. І це нормально. Я теж така 😉

Недавно я вирішила хай там що зробити собі нормальні обкладинки. Мені пощастило: я вмію малювати, хоча донедавна це робила лише на папері, тож я відносно просто подолала складнощі, пов’язані з графічним редактором. Завдяки своїй легендарній впертості я таки створила дві обкладинки (не судіть їх надто суворо, бо це мої перші роботи).

          

Можливо, цей пост зараз читає хтось, у кого є схожа проблема, і мій підхід до її вирішення зможе чимось йому допомогти чи наштовхне на нову думку (сподіваюся).

І от мені цікаво: чи стикалися ви зі схожими труднощами? Чи вам здається, що обкладинка – це не так суттєво і не варто заморочуватися? Пишіть в коментарях)))

Оригінал статті на Букнет: Обкладинка: варто чи ні?

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліття

У Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі

В Івано-Франківську відбудеться презентація книжок про Роксолану

Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь

У столиці перейменують ще одну бібліотеку

У Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход

Індія, Словаччина, Австрія, США: нові переклади за кордоном

Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в

Білоруським видавцям дозволили публікувати «Гаррі Поттера»

Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"