Новинка: “Не для мене”

Новинка: “Не для мене”
Запрошую вас приєднатися до читання мого нового роману
Не для мене
Жанри: романтична еротика, сучасний любовний роман, 18+
В тексті є: від ненависті до кохання, складні стосунки, вагітна героїня
Анотація
Настя – красуня з поганою репутацією, яку ми незлюбили у книзі “Пробач, якщо зможеш”.
Алекс – молодий, амбітний та принциповий бізнесмен, який має свої рахунки з легкодоступними жінками.
Між ними непереборна прірва. Порядні чоловіки не зв’язуються з такими жінками. Але щоразу доля зіштовхує їх за не дуже приємних обставин. А може, це просто кохання?
Чи може Настя змінитися, завоювати нашу симпатію та заслужити на ХЕ?
Я довго не наважувалася почати писати цю історію – надто негативним був образ героїні. Цей роман – скоріше виклик самій собі: чи зможу я розповісти історію про дівчину так, щоб зненавиджена героїня почала викликати симпатію, щоб читачі почали їй співпереживати й бажати щастя.
Вам судити, наскільки мені це вдалося.
Читати далі
Не забувайте підписуватися на мою сторінку,
щоб не пропустити новини!
Оригінал статті на Букнет: Новинка: “Не для мене”
Блог
Федеральний суд: Адміністрація Трампа має відновити роботу «Голосу Америки»Федеральний суд у Вашингтоні зобов’язав адміністрацію президента США Дональда Трампа відновити роботу «Голосу Америки» та інших мовників, які перебувають під опікою Агентства США з глоб
Які умови праці в польських письменників та перекладачівМедіанний дохід письменників у Польщі — 2500 злотих на місяць, більшість авторів не мають доступу до базових соціальних гарантій, а перекладачів рідко запрошують на публічні події. Про
Оголосили лавреата премії Drahomán Prize 2024Лавреатом премії Drahomán Prize 2024 року став перекладач Ееро Балк. Про це повідомила кореспондентка Читомо із церемонії вручення премії.
Ееро Балк — перекладач з української мови на
Запрацював електронний реєстр видавців і книгарівЗ 22 квітня в Україні офіційно запрацював Державний реєстр видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції. Про це повідомили на сайті Міністерства культури і стратегіч
Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони УкраїниПольська письменниця-фанастка Анна Бжезінська переказала авансове роялті за українське видання роману «Води глибокі, мов небо» на підтримку 13-ї бригади Національної гвардії України «Ха
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.