На Львівщині відбулася творча зустріч поета Олеся Дяка з вимушеними переселенцями
Не зі своєю родиною поет Олесь Дяк відзначав цьогоріч це величне, одне з найбільших українських свят. Він вибрався до Пустомитівської громади, що під Львовом, до приміщення ліцею №2 імені Василя Кучабського, де розміщений пункт тимчасового прихистку вимушено переміщених осіб. Із собою прихопив зо три десятки своїх книжок та до сотні Великоднього випуску найновішого номера письменницької газети «Літературна Україна».
Організатори літературного свята, а це передусім благодійний
фонд Марії – Магдалини в особі голови пані Іванни Михайлишин, вирішили не
змушувати біженців до присутності на заході, а люб’язно запросили усіх охочих…
Їх виявилося немало. Усі вони з Луганщини.
«А хто сказав, що ми не любимо поезію і не вміємо «балакать»
по-українськи!» — на самому початку дійства промовила одна з найсміливіших молодиць. Ці слова і стали ледь не епіграфом
творчої зустрічі з О. Дяком. Хоча, як згодом виявилося, жодний із присутніх у своєму
житті не мав ще можливості чути «на живо» українського поета!..
Звучала не тільки поезія Олеся Дяка. У розмові брали участь
і пані Тетяна Голдун – заступниця Пустомитівського міського голови, і директор
ліцею пан Ігор Мадай, і пані Ганна Дідик – директорка КЗ «Центр надання
соціальних послуг», і пані Оксана Читайло – депутат Пустомитівської міської
ради. Усі об’єдналися в єдиному пориві, щоби біженці не почували себе
обділеними й забутими, а як удома, серед своїх, у родинному затишку. Здається,
мета була досягнута.
Усі охочі отримали книжки з автографом автора та примірники
«Літературної України».
Пресслужба Львівської обласної організації НСПУ
Оригінал статті на НСПУ: На Львівщині відбулася творча зустріч поета Олеся Дяка з вимушеними переселенцями
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.