Науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії на знак протесту проти уряду Сакартвело
Британський науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії «Подяка» від Дому письменників Сакартвело, висловивши своє невдоволення політичною ситуацією в країні та діями правлячої партії «Грузинська мрія».
Рейфілд, почесний професор російської та картвельської мов у Лондонському університеті королеви Марії, мав отримати премію «Подяка» 11 березня, під час Лондонського книжкового ярмарку. Ця нагорода, заснована Будинком письменників Сакартвело, визнає його значний внесок у популяризацію картвельської літератури, мови та історії.
У 20-хвилинній промові Рейфілд пояснив своє рішення: «Я дізнався, що цю нагороду мені мала вручати Кетеван Думбадзе, колишня парламентарка від «Грузинської мрії», яка голосувала за «російський закон» і підтримувала всі репресії «Грузинської мрії», за згодою Теа Цулукіані, яка, будучи спочатку міністеркою юстиції, а згодом міністеркою культури, перетворила суди Сакартвело на інструмент політичних репресій, а також замінила авторитетних фахівців у бібліотеках, музеях, галереях, архівах та інших культурних установах на некомпетентних і непопулярних політичних діячів і їхніх родичів… Після цього я вже знав, що мушу відмовитися від цієї нагороди».
За словами Ґванци Джобави, виступ Рейфілда став кульмінацією протестів із Сакартвело під час Лондонського книжкового ярмарку.
Захід організували міністерство культури Сакартвело, посольство Сакартвело у Великій Британії та Дім письменників Сакартвело. Діаспора з Сакартвело зібралася перед будівлею, очікуючи представників посольства та делегації Міністерства культури. Вони провели протест із плакатами, на яких були зображені побиті учасники проєвропейських мітингів. Відео події, опубліковане картвелкою Татією Меквабішвілі, яка проживає в Лондоні, зафіксувало перебіг протесту.
Дональд Рейфілд — вчений і видатний перекладач. Він переклав твори з Сакартвело англійською, зокрема «Квачи Квачантирадзе» Михайла Джавахішвілі та «Людина йшла дорогою» Отара Чіладзе. Також він здійснив переклад «Мертвих душ» Миколи Гоголя (Garnett Press, 2008; New York Review Books, 2012). Рейфілд відомий своїми книгами «Сталін і його кати» (Random House, 2004) та «На межі імперій: історія Сакартвело» (Reaktion Books, 2012).
Зазначимо, під час Лондонського книжкового ярмарку президентка Міжнародної асоціації видавців і картвельська видавчиня Ґванца Джобава розкритикувала Дім письменників Сакартвело та міністерство культури за те, що вони представляють інтереси уряду, а не картвельських видавців.
Оригінал статті на Suspilne: Науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії на знак протесту проти уряду Сакартвело
Блог
Покохати ворога – оновлено!Я повернулася до своєї кімнати на ватяних ногах. У грудях так тиснуло, ніби я ось-ось помру. Нестерпно. Цей тиск сковував усі мої нутрощі. Стягував їх у тугий, товстий вузол. І я не знала, як його розв’язати. Чим розрубати.
Вишнева помста та фінальний офсайдПривіт всім. Сьогодні нова глава книги «Моя вболівальниця» буде дуже цікава і от чому:
Справедливість переможе у найвишуканіший спосіб! Суботня вечірка перетворилася на справжнє поле битви, де замість м’яча були
Бонус вже на сайті.Вітаю, мої любі Спокусники!
Бонусний розділ вже на сайті
«У ліжку з босом»
Я зітхаю, розглядаючи каламутний осад у чашці. Ця симфонія побутового хаосу — яскраве нагадування: я звичайний цифровий маркетолог у
Глава 14. ДозвІлляШановні читачі!
Опублікував чотирнадцяту главу “Поверхні”.
Прикордонник і Сивий Капітан грають в шахи. Партія коротка і жорстока — ризикований хід веде до катастрофи. Капітан питає: “Що дає мені свобода? Крижаний
Роман письменниці українського походження отримав британську преміюКнижка канадської авторки українського походження Марії Реви «Ендлінг» здобула премію імені Гордона Берна. Про це Рева повідомила на своїй інстаграм-сторінці.
Головна героїня роману — н
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.