Нарешті оновлення!
Нарешті оновлення!
Доброго вечора, друзі! Ви, мабуть, помітили, що з початку травня по сьогоднішній день не було оновлення мого твору “Кілер для доньки”. Спробую пояснити чому. Справа в тому, що перша половина травня була дуже багатою на події – саме в ці дні святкують свої дні народження мій улюблений зять, мої молодші двійнята і мій чоловік. А окрім цього були ще державні та релігійні свята, поминальні дні, звіти по роботі, постійні прибирання та благоустрої території ( “чисті четверги” на роботі). А ще я, як та лялька Маруся з відомого анекдоту, маю в комплекті два гектара городу, сарай, літню кухню і отруту від колорадського жука…Так що сил в ці дні вистачало лише на те, щоб переглянути в Букнеті ваші оновлення і щиро порадіти за вас, друзі.
Також в ці дні сталася дуже важлива подія – я , нарешті, знайшла рідних в далекій Німеччині, яких шукала понад двадцять років і зв’язки з якими були втрачені через події Другої світової війни.В оповіданні “Крок, довший ніж життя” розповідається саме про цю історію. Про пошуки діда і його сім’ї я розповідала також на своїй сторінці в Інстаграмі. І ось напередодні Дня Перемоги ( хіба це не символічно?) мені в Телеграмі написав рідний онук мого діда, тобто мій двоюрідний брат Вінценто Поеріо. Моєму щастю не було меж! Серед багатьох світлин, які він мені надіслав, було фото мого діда…В оповіданні я писала про те, що “він в спекотний європейський день в бездоганному білому костюмі сидить на лавочці, закинувши нога на ногу…” І уявляєте, на фото, яке надіслав кузен, мій дід сидів в білому костюмі, закинувши нога на ногу! …
Отже, свята відсвятковані, звіти здані, дерева побілені, квітники впорядковані, городи засіяні, і я з новими силами і натхненням починаю працювати над “Кілером для доньки” далі. Сьогодні була невеличка за обсягом глава, просто дуже вже хотілося порадувати своїх читачів, а далі буде вже все, як треба.
Бажаю всім вам здоров’я та творчого натхнення! Вірте в диво і чекайте, не зважаючи ні на відстань, ні на час… І як кажуть в Туреччині, дякую, що ви в мене є!
Щиро ваша Lana Deniz
Оригінал статті на Букнет: Нарешті оновлення!
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.