Нарешті оновлення!

Нарешті оновлення!
Доброго вечора, друзі! Ви, мабуть, помітили, що з початку травня по сьогоднішній день не було оновлення мого твору “Кілер для доньки”. Спробую пояснити чому. Справа в тому, що перша половина травня була дуже багатою на події – саме в ці дні святкують свої дні народження мій улюблений зять, мої молодші двійнята і мій чоловік. А окрім цього були ще державні та релігійні свята, поминальні дні, звіти по роботі, постійні прибирання та благоустрої території ( “чисті четверги” на роботі). А ще я, як та лялька Маруся з відомого анекдоту, маю в комплекті два гектара городу, сарай, літню кухню і отруту від колорадського жука…Так що сил в ці дні вистачало лише на те, щоб переглянути в Букнеті ваші оновлення і щиро порадіти за вас, друзі.
Також в ці дні сталася дуже важлива подія – я , нарешті, знайшла рідних в далекій Німеччині, яких шукала понад двадцять років і зв’язки з якими були втрачені через події Другої світової війни.В оповіданні “Крок, довший ніж життя” розповідається саме про цю історію. Про пошуки діда і його сім’ї я розповідала також на своїй сторінці в Інстаграмі. І ось напередодні Дня Перемоги ( хіба це не символічно?) мені в Телеграмі написав рідний онук мого діда, тобто мій двоюрідний брат Вінценто Поеріо. Моєму щастю не було меж! Серед багатьох світлин, які він мені надіслав, було фото мого діда…В оповіданні я писала про те, що “він в спекотний європейський день в бездоганному білому костюмі сидить на лавочці, закинувши нога на ногу…” І уявляєте, на фото, яке надіслав кузен, мій дід сидів в білому костюмі, закинувши нога на ногу! …
Отже, свята відсвятковані, звіти здані, дерева побілені, квітники впорядковані, городи засіяні, і я з новими силами і натхненням починаю працювати над “Кілером для доньки” далі. Сьогодні була невеличка за обсягом глава, просто дуже вже хотілося порадувати своїх читачів, а далі буде вже все, як треба.
Бажаю всім вам здоров’я та творчого натхнення! Вірте в диво і чекайте, не зважаючи ні на відстань, ні на час… І як кажуть в Туреччині, дякую, що ви в мене є!
Щиро ваша Lana Deniz
Оригінал статті на Букнет: Нарешті оновлення!
Блог
Федеральний суд: Адміністрація Трампа має відновити роботу «Голосу Америки»Федеральний суд у Вашингтоні зобов’язав адміністрацію президента США Дональда Трампа відновити роботу «Голосу Америки» та інших мовників, які перебувають під опікою Агентства США з глоб
Які умови праці в польських письменників та перекладачівМедіанний дохід письменників у Польщі — 2500 злотих на місяць, більшість авторів не мають доступу до базових соціальних гарантій, а перекладачів рідко запрошують на публічні події. Про
Оголосили лавреата премії Drahomán Prize 2024Лавреатом премії Drahomán Prize 2024 року став перекладач Ееро Балк. Про це повідомила кореспондентка Читомо із церемонії вручення премії.
Ееро Балк — перекладач з української мови на
Запрацював електронний реєстр видавців і книгарівЗ 22 квітня в Україні офіційно запрацював Державний реєстр видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції. Про це повідомили на сайті Міністерства культури і стратегіч
Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони УкраїниПольська письменниця-фанастка Анна Бжезінська переказала авансове роялті за українське видання роману «Води глибокі, мов небо» на підтримку 13-ї бригади Національної гвардії України «Ха
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.