Міністерство культури та інформаційної політики створило національний портал «Поезія Вільних»

Як передає Цензор.НЕТ, про це повідомив міністр культури Олександр Ткаченко у телеграм-каналі.
«За час війни я прочитав стільки сильних віршів про війну. Кожний рядок – римована воєнна хроніка. Сьогодні багато людей відчули потребу ділитися тим, що вони переживають через поезію, рефлексувати біль крізь змістовні рядки своїх творів. Саме тому Міністерство культури та інформаційної політики та Держмистецтв, за участі ініціативних волонтерів, створило нацпортал «Поезія Вільних». Це майданчик, на якому кожен українець може поділитися своїми творами, які навіяла жахлива війна, розв’язана російською федерацією 24-го лютого 2022 року», — написав Ткаченко.
Він зазначив, що після перемоги України майбутні покоління мають пам’ятати, що громадяни пройшли, та надихатися відвагою та героїчною боротьбою. «Кожен вірш, кожен рядок, кожне слово – це м’яка сила, яка вже частина Української історії».
«Після перемоги України над Росією МКІП випустить друковану збірку поезій, до якої ввійдуть найкращі роботи талановитих поетів, які долучилися до ініціативи «Поезія Вільних», — зазначив міністр культури.
Приєднуватись до проєкту запрошують за посиланням.
«Ми точно знаємо, що війни закінчуються, а поезія – ні», — підсумував Ткаченко.
Джерело: censor.net
Оригінал статті на НСПУ: Міністерство культури та інформаційної політики створило національний портал «Поезія Вільних»
Блог
Прийом творів на Літературну премію Ірпеня продовжено до 1 квітняУ зв’язку з численними проханнями учасників, дедлайн подачі літературних творів на здобуття Літературної премії Ірпеня за 2024 рік продовжено до 1 квітня 2025 року. Про це повідомили засновник премії, СЕ
У Полтаві відбудеться книжковий фестивальЗ 20 по 22 червня 2025 року в Полтаві відбудеться великий книжковий фестиваль. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив його організатор, письменник і військовий Віталій Запека.
Фести
Хто з нас не мріяв, не зізнавався в коханні, не сумував і не підбадьорював інших, декламуючи Ліну Костенко? Хто не вчив напам’ять уривки із «Марусі Чурай», хто не переписував у щоденник
В естонському й польському часописах вийшли переклади віршів українських поетівПереклади віршів українських поетів Валерія Пузіка та Олександра Мимрука нещодавно вийшли в естонському та польському часописах Looming і Pisarze відповідно. Про це автори повідомили на
Радіо Свобода в суді оскаржуватиме скасування федерального грантуРадіо Вільна Європа/Радіо Свобода подало позов до суду проти агентства США з глобальних медіа (USAGM) та його чиновників Карі Лейк і Віктора Моралеса, аби заблокувати рішення про припин
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.