“МоЄ Очкасте Нещастя” ❤ Анонс❤
“МоЄ Очкасте Нещастя” ❤ Анонс❤
МОЄ ОЧКАСТЕ НЕЩАСТЯ
яка стартує 27 травня!
Анотація до книги:
А вам було б в кайф бути сірою мишею? Мені взагалі саме ТЕ!
А якщо у ваших подругах модель? Просто ШИК!
От і я про це — шикую “нє по-дєтскі!”. Головне закінчити останній курс цілою і неушкодженою, бо «посолодила» душеньку одному бабію! І знаєте що? Зовсім не важливо, що він демон-спокусник і це я ще «згладила» опис!
Моє коліно — його гідність і тепер я в бігах!
Джек.
Пріоритет: вистежити очкасту мишу, поставити капкан, а вже потім придушити!
Пф-ф! Та на раз-два! Ще і не таке творив!
Як ви вже зрозуміли ця книга пишеться у співавторсвті із Уля Сер❤
Декому із вас вже відома ця авторка, а декому й ні)
Якщо ж ви відноситесь до другої категорії, тоді запрошую вас на сторінку УЛІ СЕР для ознайомлення з її творчістю
Уривок із книги:
Сміюся від душі, навіть більше, і я певен, що тепер з «мачо» я перейшов у розряд «психопат», але от записати сьогоднішній вечір був змушений: пам’ять завтра точно покаже мені фак, а от сміх сам винен, що так і пре з мене водоспадом.
— Таке мале, очкасте, а таке шустре. Придушити хочеться цю гадину! — даю останні настанови у диктофон й повертаюсь до друзів. Те, що це чучело заїхало мені туди, куди б не мало заїхати, ну принаймні коліном, не дає приводу забути про компанію.
Сьогодні я маю відірватися на повну, а з нею розберусь завтра.
Якщо зацікавила анотація, чи уривок, то підписуйтесь на мій профіль й Улю Сер, щоб не пропустити новинку!
P.S Люблю та обнімаю кожного,
адже без читачів я просто автор,
а з вами Я Є Я❤
Оригінал статті на Букнет: “МоЄ Очкасте Нещастя” ❤ Анонс❤
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.