Мовний омбудсмен Кремінь: українці не скаржилися на книгарні, які порушують закон про мову
Українці не зверталися зі скаргами на книгарні, що порушують мовний закон та/або продають менше, ніж 50% книжок українською мовою. Про це повідомили у секретаріаті Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя у відповідь на інформаційний запит “Читомо”.
“Станом на 16 лютого 2022 року скарги або звернення щодо порушень в частині застосування державної мови у сфері книговидання та книгорозповсюдження на адресу Секретаріату Уповноваженого із захисту державної мови не надходили”, — заявили у відповіді на запит.
Що відомо
16 липня 2021 року набула чинності 26 Стаття Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Вона передбачає, що не менше половини всіх виданих протягом року видавцем назв книжок має бути українською мовою, також не менше 50% назв книжок, що продають у книгарнях чи інших місцях розповсюдження, мають бути державною мовою.
Ця норма не поширюється на книжки та іншу видавничу продукцію кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів чи національних меншин України.
Також вказана норма не поширюється на книгарні та інші заклади, що розповсюджують книги винятково офіційними мовами Європейського Союзу, державною мовою та/або словників та розмовників з іноземних мов, підручників з вивчення іноземних мов, а також на спеціалізовані книгарні, створені для реалізації прав корінних народів, національних меншин України.
Наразі статті Кодексу про адміністративні правопорушення, якими передбачено санкції за недотримання мовних норм, не набули чинності — це станеться 16 липня 2022 року. Порушникам закону передбачили штраф від двохсот до трьохсот неоподаткованих мінімумів доходів громадян або попередження, якщо порушення вчинять вперше.
Оригінал статті на Читомо: Мовний омбудсмен Кремінь: українці не скаржилися на книгарні, які порушують закон про мову
Блог
У мережі обговорюють книжку авторки, що публікувалася у видавництві, яке просуває культуру рфВидавництво «Каламар» випустило дитячу книжку «Маленький козак» за підтримки Українського інституту книги (УІК). Авторка цього видання, Валерія Кисельова-Саврасова, раніше опублікувала
Вийшла друком книжка полеглого військового Василя ДорошенкаУ видавництві «Лілея – НВ» видали книжку загиблого на війні книгаря і військового Василя Дорошенка. Про це повідомили на сторінці видавництва.
До неї увійшли як вірші Василя Дорошенка,
Після десяти років від виходу останнього випуску (без врахування спецвипуску) тримовний польсько-українсько-німецький літературний часопис «Радар» повернувся з новим номером. Про це пов
До Львівської бібліотеки митники передали стародруки, які хотіли вивезти за кордонДо Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника українські митники передали 3 унікальні видання, які мають значну історичну та культурну цінність. Про це повід
Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордономЗбірку оповідань українських письменниць та перекладачок Гаськи Шиян та Євгенії Кузнєцової «Європейські історії з України» переклали чеською та словацькою, а роман «Сірі бджоли» украї
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.