Машина часу

Машина часу

Машина часу

Кожний автор для написання історичного роману використовує історичні джерела. Але якщо взяти часи про які мало історичних достовірних записів, тоді варто трохи пофантазувати. Наприклад в свому романі “Тумани Альбіону”, я поєднав два світи кельтської Британії із нашим слов’янським, додавши деякі гіпотези. Ну звичайно додав деякі історичні факти із історії Римської імперії та Британії, дещо з язичницьких релігій та середньовічних легенд. А якщо взяти ще більш давні події, як наприклад моє оповідання “Непрохані гості”, коли мова йде про трипільців від яких окрім горщиків нічого не лишилось, тоді тяжко не пофантазувати. А в цілому історичний роман на мою думку потрібен читачу, щоб він читаючи його підсвідомо візуалізував події тих часів, немов сам був би там. Це своєрідна машина часу. Отож запрошую в Британію темних віків. Тут ви познайомитесь із хоробрим королем Кініром, батьком нашого князя Кия, засновника Києва, злим королем Вортігерном, із мудрим чаклуном Мерліном, з останнім із римлян Аврелієм Амвросієм та його воєводою, а пізніше королем Утером Пендрагоном, батьком короля Артура. І це все в романі “Тумани Альбіону”.

Оригінал статті на Букнет: Машина часу

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

З роси і води!

Творче об`єднання гумористів і сатириків Київської організації Національної спілки письменників України, всі колеги по творчості, а також сила-силенна читачів вітають свого літературного побратима та улю

В Україні зʼявилось нове видавництво «КоїМояКай», яке спеціалізується на літературі Балкан

В Україні зʼявилося нове видавництво «КоїМояКай», яке спеціалізується на перекладах балканської літератури. Про це Читомо повідомила його співзасновниця, видавчиня та перекладачка Ірина

Мальопис «Коротка історія довгої війни» вийде у Франції

Мальопис «Коротка історія довгої війни» художниці та культурологині Маріам Найем та ілюстраторів Юлії Вус та Івана Кипібіди вийде французькою мовою. Про це повідомили на фейсбук-сторінц

Керівницю проєкту “Фільтр” від Мінкульту відзначили у Міжнародній асоціації грамотності

Голова національного проєкту Міністерства культури та інформаційної політики з медіаграмотності «Фільтр» Ольга Кравченко потрапила до списку «30 до 30» від Міжнародної асоціації грамотн

Оксфордський словник визначив дитяче слово року-2024

«Дитячим словом» 2024 року за версією Оксфордського словника стало слово «доброта». Про це повідомляється на сайті Oxford University Press.
Дитяче слово року Оксфордський словник обрав

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"