Мати сестру — класно, але це не точно, та інші уроки з коміксу Вільяма Казенова

Казенов, Вільям. Сестри. Том 4 / Казенов, Вільям ; пер. з фр. — Львів : Видавництво «Ірбіс Комікси», 2023. — 48 с.: іл.
Реальні сімейні історії нагадують не лише про любов, підтримку та інші, так би мовити, традиційні родинні цінності, а й про нестерпність буття — відчуття, яке виникає між різними за характерами людьми, пов’язаними сімейними путами. Часто воно у дитинстві трапляється у сиблінгів, змушених миритися із кониками, які викидають їхні старші або молодші. Наприклад, у сестер. І саме перевагам і недолікам сестринства, які роблять життя класнючим, але й водночас нестерпним, присвячена серія коміксів французьких авторів Вільяма і Казенова.
Нещодавно у перекладі українською вийшов уже четвертий том «Сестер», і ми розповімо вам про те, чому його варто читати, особливо, якщо маєш сестру).
Автор — один чи двоє?
На палітурці коміксу в ролі автора зазначений такий собі Вільям Казенов, але нехай то не вводить вас в оману: це не ім’я й прізвище, а псевдоніми двох французьких співавторів. Вільям Мюррей — ілюстратор, а Крістоф Казенов — сценарист коміксів. В обох за плечима є і «сольний» досвід: Вільям дебютував як автор чорно-білих графічних історій, а Крістоф став відомим завдяки серіям коміксів про представників різних професій — зокрема жандармів і пожежників. Але коли вони зійшлися у роботі над «Сестрами», стався справжній метч. Відтак вийшло уже 17 випусків цієї серії, а ще — історії про «Суперсестер», де фігурують ті ж героїні.
Особливість коміксу у тому, що це не цілісна історія, а калейдоскоп мікросюжетів — сценок із життя сестер, кожній із яких приділено рівно одну сторінку. Іноді ці епізоди абсолютно самодостатні, іноді знаходять певний розвиток чи продовження на наступних сторінках.
Вільяму і Казенову вдалося створити дуже яскравих та виразних — і візуально, і за характером — персонажок. Вони надзвичайно живі й емоційні, і не лише відчутно в їхніх вчинках та репліках, а й промальовано на сторінках коміксу. Емоційність, іскристий французький гумор і життєві сценки, у яких чимало сиблінгів упізнають себе, стали запорукою успіху цієї серії.
Марін і Венді
Сильна сторона «Сестер» — не сюжет, а персонажки. Це сестри Марін (молодша) й Венді (старша), які проводять разом доволі багато часу. Марін — молодша школярка, яка любить по-доброму збиткуватися із сестри, має бурхливу фантазію, обожнює ненавмисне чи свідомо переінакшувати слова і має суперсилу — заплакати в доречному місці у доречний час, щоб досягнути бажаного. Венді — підлітка, якій не завжди вдається не вестися на сестрині маніпуляції, до того ж і вона сама не проти інколи зманіпулювати малечею. Венді має свої любовні секретики й подруг, з якими любить тусуватися, — як перше, так і друге їй доводиться час від часу оберігати від надто прискіпливої уваги молодшої сестрички.
З одного боку, Марін і Венді — доволі типові дівчатка як для свого середовища і віку, тому чимало читачок можуть впізнати у них себе та своїх сестер. З іншого — родзинки їхнім характерам додає те, як вони поводяться в певних ситуаціях, дражнять і тролять або ж навпаки — підтримують одна одну, а також проявляють дива винахідливості. Ситуації, в які вони потрапляють, дають чудове уявлення про те, як це — бути молодшою або старшою сестрою.
Бути молодшою сестрою — це:
- пожертвувати чимось, наприклад, своїм сном, щоб позловтішатися, що старша мусить робити те, що тобі не доведеться — скажімо, іти в школу, коли в тебе вихідний;
- «доношувати» одяг, іграшки та інші речі старшої сестри, практично не маючи впливу на її вибір вбрання, який через кілька років дістанеться тобі;
- придумувати невинні жартики, які точно роздратують твою старшу;
- вміти потролити сестру і залишитися невинним янголям перед батьками.
Бути старшою сестрою — це…
- придумати мільйон способів, як уникнути домашньої роботи, перекинувши її на сестру;
- використовувати на свою користь допитливість і нестандартні підходи молодшої;
- змиритися з тим, що твій улюблений одяг можуть порізати на шматки й подарувати тобі як «пазл» (адже ти любиш пазли!), можуть зганьбити перед бойфрендом чи подругами;
- муштрувати шоколадним печивом не лише песика, а й молодшу сестру;
- бути готовою відповідати на нескінченні питання.
Але щоб із цього не склалося враження, що жити із сестрою — не так вже й чудово, автори періодично нагадують, що бути сестрами — це:
- разом вигадувати цікаві, хоч і сумнівні ігри, а потім разом отримувати на горіхи від батьків;
- мати вдома людину, яка часто тебе смішить і завжди тримає у тонусі;
- знати, що коли тобі забракне вмінь чи ідей, вони точно знайдуться у твоєї сестри;
- після кожної сварки миритися;
- мати partner in crime та in fun;
- відчувати міцний зв’язок і розуміти, що навіть з роками він нікуди не дінеться.
Читати? Легко!
Комікс «Сестри» читати дуже легко у всіх сенсах. По-перше, він пронизаний дуже теплими емоціями, оцим неповторним вайбом стосунків між сестрами, у яких любов і прив’язаність одна до одної сильніші за всі нестерпні й «бісячі» моменти. По-друге, кожна історія про Венді й Марін вміщається на одну сторінку. Тож його можна читати навіть в режимі «сторінка на день», не втрачаючи сюжетну нитку (хоча дуже імовірно, що пригоди героїнь захоплять, і одна сторінка потягне за собою наступну). По-третє, він підкориться навіть впертим нечитайликам, адже тексту тут ну зовсім не багато.
Купити книжку.
Оригінал статті на Suspilne: Мати сестру — класно, але це не точно, та інші уроки з коміксу Вільяма Казенова
Блог
До рейтингу найбагатших жінок США від Forbes увійшли дві письменниціАмериканський діловий журнал Forbes оголосив рейтинг 100 найбагатших жінок Америки, які досягли успіху самостійно.
Шостий рік поспіль його очолює дистриб’юторка будівельних матеріалів
1 червня в Будинку письменників, у Києві, відбувся надважливий і символічний культурно-мистецький захід, присвячений Міжнародному дню захисту дітей.
Попри жахливу ніч обстрілів Києва, коли обезуміла
У Києві не можуть знести пам’ятник Пушкіну через його охоронний статусКиївська міська рада підтримала петицію про демонтаж памʼятника російському поету Алєксандру Пушкіну в одному з районів столиці, але наразі не може його знести через охоронний статус. П
Переклади весни: чумні турецькі ночі, любов серед сельви й шведські вовкиП’ять місяців 2023 року з низкою гучних перекладів як художньої, так і нон-фікшн літератури, показали, що український книговидавничий ринок не здається, а продовжує боротись за читача,
У США вийшла збірка поезії про трагедію Бабиного ЯруВидавництво Українського наукового інституту Гарвардського університету випустило двомовну збірку Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond («Бабин Яр: Відгук українських поетів»).
У книзі з
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.