Маленький уривочок

Маленький уривочок
Незважаючи на холод за вікном, у СЛР “Таємне завдання” вирують пристрасті. Дізнавайтеся чи попередить Анна про небезпеку, цим самим викривши себе. Маленький уривочок з глави:
“Анна зупинилася на порозі й відчула на собі гарячий погляд старшого Смарзалюка. Він сидів за столом, обставлений документами та тримав ручку у руці. Розстібнутий верхній ґудзик сірої сорочки відкривав спокусливу ямочку між шиєю та тулубом. Декілька секунд вони мовчки дивилися одне на одного і жодний з них не ворушився. Їхні очі беззвучно розмовляли на відомій тільки їм мові й ніхто крім шалено стукаючих сердець, не чув цієї розмови.
Першим отямився Андрій. Він відклав ручку убік та відкинувся на спинку крісла:
– А я ще думав яка саме Анна до мене прийшла. Вибач, але тебе не очікував побачити.
– Вибач, що розчарувала, проте нам потрібно поговорити.
Дівчина рішуче зайшла до кабінету та зачинила двері. Вона й не здогадувалася, наскільки слова чоловіка були фальшивими. Насправді Андрій одразу уявив саме її. Як би це дико не звучало, але усі дні бажав побачити дівчину свого брата, яка глибоко прокралася в душу, міцно вчепилася невидимими ланцюгами й ніяк не хотіла виходити.”
Оригінал статті на Букнет: Маленький уривочок
Блог
До рейтингу найбагатших жінок США від Forbes увійшли дві письменниціАмериканський діловий журнал Forbes оголосив рейтинг 100 найбагатших жінок Америки, які досягли успіху самостійно.
Шостий рік поспіль його очолює дистриб’юторка будівельних матеріалів
1 червня в Будинку письменників, у Києві, відбувся надважливий і символічний культурно-мистецький захід, присвячений Міжнародному дню захисту дітей.
Попри жахливу ніч обстрілів Києва, коли обезуміла
У Києві не можуть знести пам’ятник Пушкіну через його охоронний статусКиївська міська рада підтримала петицію про демонтаж памʼятника російському поету Алєксандру Пушкіну в одному з районів столиці, але наразі не може його знести через охоронний статус. П
Переклади весни: чумні турецькі ночі, любов серед сельви й шведські вовкиП’ять місяців 2023 року з низкою гучних перекладів як художньої, так і нон-фікшн літератури, показали, що український книговидавничий ринок не здається, а продовжує боротись за читача,
У США вийшла збірка поезії про трагедію Бабиного ЯруВидавництво Українського наукового інституту Гарвардського університету випустило двомовну збірку Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond («Бабин Яр: Відгук українських поетів»).
У книзі з
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.