Кількість охочих вивчати українську в Duolingo зросла на 200%

Кількість охочих вивчати українську в Duolingo зросла на 200%

Сервіс для вивчення мов Duolingo підтримав Україну та розповів про відмінності російської та української мов для охочих вивчати останню. Про це йдеться у блозі Duolingo.

 

Також сервіс повідомив, що з 14 до 21 лютого кількість людей, які вивчають українську мову, зросла на 200%. 

 

У блозі розповіли про особливості української мови, зокрема відмінки, причини білінгвізму українців та відмінності української та російської мов.

 

«Існує важлива асиметрія, про яку слід пам’ятати: попри те, що більшість росіян не знають і не розуміють українську, оскільки це інша мова, більшість українців знають і розуміють російську. Це не через лінгвістику, а через політику та історію: оскільки російськомовний Радянський Союз окупував Україну майже на 70 років, російська була єдиною офіційною мовою в Україні», — повідомили автори допису Сінді Бланко, Гоуп Вілсон та Михайло Закрижевський.

 

Вони також наголосили на тому, як мова може бути політичною заявою та як вона використовується в російсько-українській війні. Зокрема, згадали про прийменники «на» та «в», артикль «the», наголоси «украЇнський» та «укрАїнський» тощо. 

 

Бланко, Вілсон і Закрижевський також звернули увагу на шиболет «паляниця», ілюструвавши його використання одним із відео російсько-української війни.

 

«Ми в Duolingo знаємо мову і знаємо, яке політичне значення вона може мати, і ми насамперед думаємо про людей, а не про [їхню] мову», — наголосили у блозі.

 

Duolingo — онлайн-сервіс вивчення мов і краудсорсингового перекладу тексту, який заснували у 2011 році. Крім того, Duolingo став найпопулярнішим мобільним освітнім додаток у світі, що має на меті вивчення мов за допомогою щоденного виконання завдань. Додатком користується понад 500 мільйонів людей. Українська версія для ивчення англійської з’явилася у 2015 році. 

 

Нагадаємо, американські, французькі та ірландські ЗМІ з початком повномасштабної російсько-української війни почали транслітерувати назву столиці України як «Kyiv».

 

Оригінал статті на Suspilne: Кількість охочих вивчати українську в Duolingo зросла на 200%

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У селах України працює лише дві книгарні – УІК

Переважна більшість книгарень в Україні зосереджена в обласних центрах та великих містах. Про це йдеться в переліку, укладеному Українським інститутом книги.
Загалом у перелікові станом

Незламні бібліотеки і синергія перемоги: як святкують День бібліотек в умовах війни

30 вересня в Україні традиційно відзначають День бібліотек. Щороку бібліотекарі вигадують нові формати святкувань. 2019 року Українська бібліотечна асоціація разом з Українським інститу

Наталя Талалай. Мій Памук

За даними турецького видавництва «Yapı Kredi Yayınları», де виходять друком твори Орхана  Памука, станом на 2021 рік Памук написав двадцять три книжки і отримав безліч міжнародних літературних премій —

Щодо Спартака Субботи відкрили кримінальне провадження

Шевченківське управління поліції Головного управління Національної поліції в Києві проводить досудове розслідування щодо факту можливих протиправних дій з боку блогера, автора книжки «П

Визначений лавреат Всеукраїнської літературної премії імені Романа Гамади

25 вересня, напередодні 64-ої річниці від дня народження українського письменника, сходознавця і перекладача Романа Гамади у залі Інституту Франкознавства Львівського Національного університету імені

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"