Кошти від продажу «Маленького принца» у Португалії передадуть на допомогу українським дітям

Кошти від продажу «Маленького принца» у Португалії передадуть на допомогу українським дітям

У португальській книгарні Livraria Lello кошти з продажу перекладу українською мовою видання «Маленького принца» Антуана де Сент-Екзюпері передають UNICEF на допомогу українським дітям. Про це Читомо повідомила перекладачка книжки Ольга Шурова. 

Ціна одного примірника в магазині – 15,90€, з них 10€ передають до UNICEF. Наклад книжки українською мовою становить 1000 примірників. Нині вони всі розпродані, тож загалом 10000 євро були передані до міжнародної організації. 

 

«“Маленький принц” – це, мабуть, найдобріший твір у світі, він несе добро, глибину, людяність і заставляє замислитися над фундаментальними цінностями. Тож в такий спосіб, я думаю, Livraria Lello хотіли також підтримати українців і нагадати, що добра в світі все ж більше, і воно завжди перемагає зло», – зауважує для Читомо перекладачка. 

 

Книжка має тверду обкладинку з золотим боковим зрізом і червоним ляссе.

«Абсолютно казкова, саме така, якою, на мою думку, і повинна бути. Маленькому принцу точно сподобалося б, і Антуану де Сент-Екзюпері також», –  додає про видання Ольга.  

 

До Ольги книгарня з пропозицією перекладу звернулася у березні. Це перша співпраця культурної діячки з Livraria Lello. 

 

«Livraria Lello – це офіційно визнана найкрасивіша книгарня світу. Вважається, що саме нею надихалася Джоан Роулінг, вигадуючи історію про Гаррі Поттера. Це дуже старовинна книгарня у самому центрі Порту, з гарними дерев‘яними сходами, майже, як у Хогвартсі. І в них є своє власне видавництво», – зазначає Ольга. 

Шурова також розповіла Читомо, що працювала над перекладом у доволі складних умовах: «Звісно, сам процес перекладу був абсолютно сюрреалістичним: середина березня 2022 року, ми щойно виїхали з Ірпеня (двір, куди привозять всіх президентів і зірок – це мій двір) у центр України. Навколо війна, сирени, новини 24/7, винищувачі і вибухи. А я, сидячи в бомбосховищі з комп‘ютером на колінах, поринаю у світ «Маленького принца». Думаю, він тоді врятував мене від відчуття безвиході, і продовжує рятувати маленьких і дорослих українців».

 

Нагадаємо, що у Грузії вийшла антивоєнна дитяча книжка, кошти з якої підуть на допомогу українським дітям. 

 

Як відомо, польське видавництво AMEET та однойменний фонд видавництва створили книжку про LEGO українською мовою та передали місцевим організаціям міста Лодзь для українських дітей.

Оригінал статті на Suspilne: Кошти від продажу «Маленького принца» у Португалії передадуть на допомогу українським дітям

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна Камиша

Маркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн

У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й Ушкалова

У Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:

 вул. Гр

У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою

19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома

Завдяки проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати 20 тисяч книжок

У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих

У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину Левченко

Журналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"