Книжку Станіслава Асєєва про концтабір «Ізоляція» видали англійською мовою
Вийшов англійський переклад книжки «Світлий шлях: історія одного концтабору» українського журналіста і публіциста Станіслава Асєєва. Про це він повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
Англомовна версія книжки «Світлий шлях: історія одного концтабору» має назву «The torture camp on paradise street». Наклад у 3000 примірників безкоштовно розповсюджуватимуть серед дипломатів з метою інформування про «Ізоляцію» − табір для полонених терористичної організації «ДНР», де Асєєва утримували з травня 2017 року до грудня 2019.
«Щодо назви. Так, це виявилось проблемою – і не тільки в англійському перекладі (про це трохи згодом). «Улица Светлого Пути» виявилась абсолютно зрозумілою на пострадянському просторі − й абсолютно незрозумілою для західного читача, у якого не виникає асоціацій із Леніним та дорогою у рай-комунізм. Тому переклали максимально адаптивно до цих сенсів, аби зберігся контраст – «Табір тортур на Райській вулиці», − прокоментував адаптацію назви книжки для англомовного перекладу Станіслав Асєєв.
Також Асєєв подякував перекладачам, Видавництву старого Лева та Надзвичайний і Повноважному Послу Канади в Україні Ларисі Галадзі за швидко виконану роботу над виданням перекладу.
У книжці автор описав своє дворічне перебування у таємній в’язниці«Ізоляція», що у Донецьку, яку бойовики терористичної організації «ДНР» перетворили у концентраційний табір. Книжка вперше вийшла друком у 2020 році у Видавництві старого Лева двома мовами − українською і російською.
Додамо, цього року Станіслав Асєєв з книжкою есеїв «В ізоляції» став лавреатом Шевченківської премії у номінації «Публіцистика, журналістика». Минулого року її переклали німецькою мовою.
Оригінал статті на Suspilne: Книжку Станіслава Асєєва про концтабір «Ізоляція» видали англійською мовою
Блог
ЗБІР КОШТІВ НА РЕМОНТ І РЕКОНСТРУКЦІЮ БУДИНКУ ПИСЬМЕННИКІВ УКРАЇНИЯк відомо, 1 січня рашистські агресори обстріляли центр Києва.
Будинок письменників України – унікальна пам’ятка історії, мистецтва та архітектури (побудовний 1879 року) – зазнав значних пошкоджень внас
Фестиваль «Книжкова країна» відбудеться з 24 по 27 квітня 2025 року на ВДНГ у Києві. Про це Читомо повідомили організатори фестивалю.
За словами організаторів, цього року подія передбач
Болонський ярмарок дитячої літератури отримав нагороду почесного гостя за глобальну промоцію грамотності у межах Міжнародного книжкового ярмарку в Ченнаї (CIBF), Індія. Про це повідомля
Короткі списки «Книжка року-2024»: відомі претенденти ще у двох номінаціяхВсеукраїнський рейтинг «Книжка року-2024» оголосив короткі списки у двох номінаціях: «Софія» та «Красне письменство». Про це повідомили на сайті конкурсу.
Номінація «Софія»
Сучасна у
У Київській публічній бібліотеці імені Самеда Вургуна відкрили книгозбірню, присвячену творчій спадщині видатного українського поета, перекладача та майстра паліндромів Миколи Мірошниче
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.