Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають
Видавництво «Комора» готує новий наклад книжки «Мій дід танцював краще за всіх», за яку письменниця Катерина Бабкіна отримала престижну премію «Ангелус». Про це йдеться у відповіді видавництва на інформаційний запит Читомо.
За припущенням «Комори», книжки з нового накладу будуть у продажі на початку грудня. Також видавництво оголосить передпродаж книжок із можливістю отримати автограф письменниці.
«Ми щиро вболівали за Катю та її книгу, дуже тішимось її перемозі і пишаємось тим, що тепер можемо себе назвати видавництвом двох українських авторок, відзначених «Ангелусом».
За останні кілька днів, починаючи з дня оголошення результатів конкурсу, читачі розкупили кілька сотень примірників з останнього накладу книги «Мій дід танцював краще за всіх», наклад стрімко закінчився. Коли свіжий наклад надійде з друкарні ми також організуємо презентацію за участі авторки», – запевнили у видавництві.
Додамо, що станом на сьогодні книжку можна купити в онлайн-книгарні на сайті видавництва, де йдеться, що доступні 38 примірників.
Крім того, на початок листопада видавництво готує вихід нової поетичної збірки Катерини Бабкіної «Не болить».
«Мій дід танцював краще за всіх» – збірка оповідань, що складаються в єдину історію п’яти родин, діти з яких знайомляться в школі першого вересня в перший рік незалежності України та залишаються друзями на все життя. Від двадцятих років в Харкові та знищення театру Леся Курбаса через Голодомор, Другу світову, дев’яності й кілька хвиль еміграції до війни на Донбасі. Вперше книжку видали у 2019 році. Дизайн обкладинки створив відомий ілюстратор Сергій Майдуков.
Польською мовою книжку переклав письменник і літературний критик Богдан Задура для видавництва Warsztaty Kultury (Люблін), де вона вийшла цьогоріч під назвою «Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek».
Нагадаємо, минулого тижня Катерина Бабкіна стала лауреаткою Центральноєвропейської літературної премії «Ангелус».
Раніше лауреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).
Оригінал статті на Suspilne: Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають
Блог
На найбільшому букіністичному ринку Львова продають російські книжкиНа площі в районі вулиці Підвальної біля пам’ятника першодрукарю Івану Федорову продають на «блошиному ринку» книжки з російською пропагандою, які «оспівують російські спецслужби та імп
Видавчиня зі Сакартвело стала новою президенткою Міжнародної асоціації видавцівКерівниця відділу міжнародних зв’язків в картвельському видавництві «Intelekti» Ґванца Джобава стала новою президенткою Міжнародної асоціації видавців (IPA). Про це повідомляється на оф
95% учителів вважають, що успішність учнів погіршиласяЗгідно з результатами опитування компанії Rakuten Viber та студії онлайн-освіти EdEra, 95% учителів відзначили, що навчальні результати учнів погіршилися з лютого 2022 року.
Основні пр
У межах ХXXІ Lviv Book Forum відбулася публічна розмова із Салманом Рушді та обговорення його нової книжки «Ніж» за участі українського письменника Олександра Михеда. Ми записали 10 най
Сайти, реклама й освіта — на які мовні порушення скаржаться українці?Протягом 9 місяців 2024 року секретаріат уповноваженого із захисту державної мови отримав 1633 звернення щодо порушення Закону України «Про функціонування української мови як державної»
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.