Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають
![Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2019/05/Kateryna-Babkina_Mii-did-tantsiuvav-krashche-za-vsikh-1024x737.jpg)
Видавництво «Комора» готує новий наклад книжки «Мій дід танцював краще за всіх», за яку письменниця Катерина Бабкіна отримала престижну премію «Ангелус». Про це йдеться у відповіді видавництва на інформаційний запит Читомо.
За припущенням «Комори», книжки з нового накладу будуть у продажі на початку грудня. Також видавництво оголосить передпродаж книжок із можливістю отримати автограф письменниці.
«Ми щиро вболівали за Катю та її книгу, дуже тішимось її перемозі і пишаємось тим, що тепер можемо себе назвати видавництвом двох українських авторок, відзначених «Ангелусом».
За останні кілька днів, починаючи з дня оголошення результатів конкурсу, читачі розкупили кілька сотень примірників з останнього накладу книги «Мій дід танцював краще за всіх», наклад стрімко закінчився. Коли свіжий наклад надійде з друкарні ми також організуємо презентацію за участі авторки», – запевнили у видавництві.
Додамо, що станом на сьогодні книжку можна купити в онлайн-книгарні на сайті видавництва, де йдеться, що доступні 38 примірників.
Крім того, на початок листопада видавництво готує вихід нової поетичної збірки Катерини Бабкіної «Не болить».
«Мій дід танцював краще за всіх» – збірка оповідань, що складаються в єдину історію п’яти родин, діти з яких знайомляться в школі першого вересня в перший рік незалежності України та залишаються друзями на все життя. Від двадцятих років в Харкові та знищення театру Леся Курбаса через Голодомор, Другу світову, дев’яності й кілька хвиль еміграції до війни на Донбасі. Вперше книжку видали у 2019 році. Дизайн обкладинки створив відомий ілюстратор Сергій Майдуков.
Польською мовою книжку переклав письменник і літературний критик Богдан Задура для видавництва Warsztaty Kultury (Люблін), де вона вийшла цьогоріч під назвою «Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek».
Нагадаємо, минулого тижня Катерина Бабкіна стала лауреаткою Центральноєвропейської літературної премії «Ангелус».
Раніше лауреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).
Оригінал статті на Suspilne: Книжку Катерини Бабкіної, за яку вона отримала «Ангелуса», перевидають
Блог
90-ті, нульові й непокаране зло у романі «Хазяїн» Маркіяна КамишаМаркіян Камиш — добре відомий читацькій спільноті як сталкер і автор романів про Чорнобильську зону. У його новій книзі «Хазяїн» не буде Чорнобиля, але будуть ландшафти української Півн
У Харкові перейменували вулиці на честь Семенка, Йогансена й УшкаловаУ Харкові перейменують 48 вулиць та 3 станції метрополітену. Про це повідомили на сайті Харківської міської обласної адміністрації.
На мапі Харкова будуть зокрема такі вулиці:
вул. Гр
У Києві музей Булґакова знову облили червоною фарбою19 липня будівлю Київського літературно-меморіального музею Булґакова облили червоною фарбою. Про це музей повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Замість поваги до закону, участі у грома
У межах всеукраїнського проєкту «Вільні читають українською!» вдалося зібрати близько 20 тисяч книжок для поповнення бібліотек та створення мобільних книжкових куточків у 6 деокупованих
У Мелітополі росіяни незаконно утримують журналістку Ірину ЛевченкоЖурналістку з Мелітополя Ірину Левченко незаконно утримують в одній з катівень у місті. Про це повідомило медіа «Новини Приазовʼя».
За словами сестри журналістки Олени Руденко, Ірину дв
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.