Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Роман «Вічний календар» (Kalendarz wieczności) Василя Махна переклали польською мовою. Про це йдеться на сторінці письменника у фейсбуці.

 

Книжка побачила світ у відомому видавництві Państwowy Instytut Wydawniczy. Переклад «Вічного календаря» здійснив Богдан Задура.

В екслюзивному коментарі Читомо Василь Махно зазначив, що це перший переклад роману іноземною мовою.

 

«Велика подяка блискучому перекладачеві Богданові Задурі за спринтерський темп та редакторам видавництва PIW, які кілька місяців працювали з текстом. Те, що роман перекладений польською, важливо для мене, бо наша історія та наші стосунки на тій території, яку описано, тривали не одне століття – тому є про що поміркувати, хоча панорама твору значно ширша і проблематика глибша», – сказав письменник.

 

Книжку вже можна придбати на сайті Państwowy Instytut Wydawniczy.

«Kalendarz wieczności – останній роман Василя Махна, українського поета, прозаїка, есеїста та перекладача. Ця історія містить містичні та міфологічні елементи, що охоплюють 17 століття та сучасність, тягнучись від Стамбулу до Галичини (де дивізія холодної війни та епоха СРСР залишили свій страшний слід). У книжці автор поєднує три часові простори, створюючи незвичайний історичний роман, в якому оповідь має нелінійну форму, бо, за словами автора, ми всі закріплені у вічному календарі, наше життя є таким календарем, незалежно від епохи», – йдеться в анотації.

 

Перекладач Богдан Задура підкреслив, що вже 20 років супроводжує тексти Василя Махна. Так, Задура переконаний, що письменник «довгий час готувався до «Вічного календаря» (можливо, навіть не усвідомлюючи цього), коли писав те, що писав, і подорожував там, де подорожував».

 

Зауважимо, оригінальний текст вийшов друком 2019 року у Видавництві Старого Лева.

 

Нагадаємо, раніше у перекладі Богдана Задури вийшли польською серія оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» Катерини Бабкіної та роман «Твій погляд, Чіо-Чіо-сан» Андрія Любки.

 

Оригінал статті на Suspilne: Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

В Україні заснували премію імені журналіста і театрального критика Олега Вергеліса

Культурні діячі, журналісти, театрознавці та мистецькі оглядачі заснували Премію імені журналіста і театрального критика Олега Вергеліса, який пішов із життя рік тому.

Про ц

Оцифрували творчий архів Василя Стуса

26 тисяч сканів творчого архіву Василя Стуса оцифрували й описали. Про це повідомив на своєму сайті Стус.Центр.
Опрацювати матеріали вдалося за допомогою ґранту від SDK («Староміський Д

Карандєєв: Бібліотека – це простір, де поєднуються минуле, сучасне і майбутнє

Бібліотека – це простір, де поєднуються минуле, сучасне і майбутнє, заявляє т.в.о. міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв.

Як передає Укрінформ з посиланням на Мініст

У селах України працює лише дві книгарні – УІК

Переважна більшість книгарень в Україні зосереджена в обласних центрах та великих містах. Про це йдеться в переліку, укладеному Українським інститутом книги.
Загалом у перелікові станом

У Львові надрукували понад 600 книжок шрифтом Брайля

Львівський обласний осередок об’єднання «Українська спілка інвалідів – УСІ» завершує культурно-мистецький проєкт «Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях», у межах якого шрифт

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"