Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Роман «Вічний календар» (Kalendarz wieczności) Василя Махна переклали польською мовою. Про це йдеться на сторінці письменника у фейсбуці.

 

Книжка побачила світ у відомому видавництві Państwowy Instytut Wydawniczy. Переклад «Вічного календаря» здійснив Богдан Задура.

В екслюзивному коментарі Читомо Василь Махно зазначив, що це перший переклад роману іноземною мовою.

 

«Велика подяка блискучому перекладачеві Богданові Задурі за спринтерський темп та редакторам видавництва PIW, які кілька місяців працювали з текстом. Те, що роман перекладений польською, важливо для мене, бо наша історія та наші стосунки на тій території, яку описано, тривали не одне століття – тому є про що поміркувати, хоча панорама твору значно ширша і проблематика глибша», – сказав письменник.

 

Книжку вже можна придбати на сайті Państwowy Instytut Wydawniczy.

«Kalendarz wieczności – останній роман Василя Махна, українського поета, прозаїка, есеїста та перекладача. Ця історія містить містичні та міфологічні елементи, що охоплюють 17 століття та сучасність, тягнучись від Стамбулу до Галичини (де дивізія холодної війни та епоха СРСР залишили свій страшний слід). У книжці автор поєднує три часові простори, створюючи незвичайний історичний роман, в якому оповідь має нелінійну форму, бо, за словами автора, ми всі закріплені у вічному календарі, наше життя є таким календарем, незалежно від епохи», – йдеться в анотації.

 

Перекладач Богдан Задура підкреслив, що вже 20 років супроводжує тексти Василя Махна. Так, Задура переконаний, що письменник «довгий час готувався до «Вічного календаря» (можливо, навіть не усвідомлюючи цього), коли писав те, що писав, і подорожував там, де подорожував».

 

Зауважимо, оригінальний текст вийшов друком 2019 року у Видавництві Старого Лева.

 

Нагадаємо, раніше у перекладі Богдана Задури вийшли польською серія оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» Катерини Бабкіної та роман «Твій погляд, Чіо-Чіо-сан» Андрія Любки.

 

Оригінал статті на Suspilne: Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Зустрілися два береги

Намагаюсь присвоїти статус “завершено” – нічого не виходить. Можна якось домовитись із адміністрацією, щоб це зробити?

Українські письменники візьмуть участь у Міжнародному фестивалі Аґнона

21-23 червня у Єрусалимі відбудеться Перший Міжнародний фестиваль, присвячений пам’яті Нобелівського лауреата Шмуеля Йосефа Аґнона. Програму фестивалю оприлюднили на сайті Book Forum.
Ф

У Польщі заснували Міжнародну премію за книжки на історичну тематику

У Польщі заснували Міжнародну премію імені Вітольда Пілецького. Заявки на її здобуття приймають до 27 червня, − про це повідомили на сайті Інституту Вітольда Пілецького.
Заснування щорі

Поетика падіння: куди зник герой коміксу «У м’яті»?

Борис Філоненко. Антон Рєзніков. Данил Штангеєв. У м’яті. – Київ: IST Publishing, 2020 – 64 с.
Якщо ви стежите за українським коміксовим ринком уже досить давно – маєте пам’ятати ті час

В Івано-Франківську відкрили виставку до 130-річчя Євгена Коновальця

14 червня, у день народження голови Проводу ОУН Євгена Коновальця, голова обласної ради Олександр Сич підписав розпорядження Про нагородження ювілейною відзнакою «130 років Євгену Коновальцю». Такі меда

Перейти до блогу

Нові автори

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Маргарита Проніна

Авторка двох романів: «Звичайна» 2015р. та «Закони дива» 2020р. Дехто називає мій основний жанр “інтелектуальна жіноча проза”. Веду невелику community для письменників: I.Publish та групу на ФБ «Як написати книгу?» – для мотивації молодих авторів та перших кроків у сфері літератури. Також є співаторкою збірки “Приготуй мені гарячого глінтвейну”. Замовити книги та поспілкуватися запрошую в […]

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Перейти до "Нові автори"