Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Роман «Вічний календар» (Kalendarz wieczności) Василя Махна переклали польською мовою. Про це йдеться на сторінці письменника у фейсбуці.

 

Книжка побачила світ у відомому видавництві Państwowy Instytut Wydawniczy. Переклад «Вічного календаря» здійснив Богдан Задура.

В екслюзивному коментарі Читомо Василь Махно зазначив, що це перший переклад роману іноземною мовою.

 

«Велика подяка блискучому перекладачеві Богданові Задурі за спринтерський темп та редакторам видавництва PIW, які кілька місяців працювали з текстом. Те, що роман перекладений польською, важливо для мене, бо наша історія та наші стосунки на тій території, яку описано, тривали не одне століття – тому є про що поміркувати, хоча панорама твору значно ширша і проблематика глибша», – сказав письменник.

 

Книжку вже можна придбати на сайті Państwowy Instytut Wydawniczy.

«Kalendarz wieczności – останній роман Василя Махна, українського поета, прозаїка, есеїста та перекладача. Ця історія містить містичні та міфологічні елементи, що охоплюють 17 століття та сучасність, тягнучись від Стамбулу до Галичини (де дивізія холодної війни та епоха СРСР залишили свій страшний слід). У книжці автор поєднує три часові простори, створюючи незвичайний історичний роман, в якому оповідь має нелінійну форму, бо, за словами автора, ми всі закріплені у вічному календарі, наше життя є таким календарем, незалежно від епохи», – йдеться в анотації.

 

Перекладач Богдан Задура підкреслив, що вже 20 років супроводжує тексти Василя Махна. Так, Задура переконаний, що письменник «довгий час готувався до «Вічного календаря» (можливо, навіть не усвідомлюючи цього), коли писав те, що писав, і подорожував там, де подорожував».

 

Зауважимо, оригінальний текст вийшов друком 2019 року у Видавництві Старого Лева.

 

Нагадаємо, раніше у перекладі Богдана Задури вийшли польською серія оповідань «Мій дід танцював краще за всіх» Катерини Бабкіної та роман «Твій погляд, Чіо-Чіо-сан» Андрія Любки.

 

Оригінал статті на Suspilne: Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Як зміниться Osnovy Publishing, отримавши нових власників

Відтепер видавництвом Osnovy Publishing володітиме Українська школа політичних студій (УШПС).  Про це повідомили 14 червня на сайті школи.
Право власності на 100% частки в Osnovy Publis

В Україні започаткували видавничий проєкт ilostmylibrary

Галерея сучасного мистецтва в Івано-Франківську «Асортиментна кімната» запустила власний малотиражний видавничий проєкт ilostmylibrary, що видаватиме нішеву нонфікш-літературу англійськ

Конкурси воєнної поезії і короткої прози оголосили довгі списки

Конкурс воєнної короткої прози від видавництва «Білка» та конкурс воєнної поезії пам’яті Гліба Бабіча оголосили короткі списки 2023 року. Про це повідомила на своїй фейсбук-сторінці дир

Виходить книжка свідчень жінок про війну, які збирала Вікторія Амеліна

На початку 2025 року вийде друком книжка Вікторії Амеліної War & Justice Diary: Looking at Women Looking at War («Щоденник війни і правосуддя: Дивлячись на жінок, що дивляться на війну»

Вбивство священного оленя на Оболоні — про «Катананхе» Софії Андрухович

Після 800-сторінкової «Амадоки», що охоплювала величезні шматки історії української культури і яку завбачливо в іноземних перекладах розділяли на кілька томів, Софія Андрухович створила

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"