Книжка «Б-52» Анатолія Дністрового вийшла чеською

Роман «Б-52» Анатолія Дністрового вийшов чеською мовою. Про це письменник повідомив у фейсбуці.
Книжка вийшла у видавництві Větrné mlýny (Вітряні млини), яке спеціалізується на перекладній літературі ХХ-ХХІ ст. В ексклюзивному коментарі Читомо Анатолій Дністровий зазначив, що над чеським перекладом «Б-52» працював перекладач, музикознавець, викладач, україніст Пьотр Каліна.
«Пьотр Каліна неймовірно уважний до деталей перекладач. Вразило, що він знайшов декілька ляпів, яких я не помітив, коли писав роман. А Větrné mlýny – дуже цікаве видавництво, вони напрочуд уважні до української книжки. Приємно, що перед моїм романом вони видали «Місто» Валер’яна Підмогильного», – розповів письменник.
Зауважимо, Větrné mlýny є засновником відомого літературного фестивалю «Місяць авторських читань», у якому українські письменники активно беруть участь ще з 2015 року.
«У видавничій серії цього фестивалю вийшло чимало невеликих збірочок українських прозаїків, поетів, есеїстів, зокрема чеською й словацькою мовами», – додав Анатолій Дністровий.
«Київ, догіпстерський період, Україну очолює Віктор Янукович, країна досі чекає Євромайдану, Кримський півострів та східні регіони досі є невід’ємною частиною держави. Мирослав Шефер, нащадок українських німців, є успішним та відомим економістом у корпоративній компанії. З іншого боку, це інтелектуал з літературними амбіціями, який має намір відмовитись від соціального забезпечення та зосередитись виключно на написанні п’єс. Спритний та розважальний роман успішного українського автора, який може розкрити секрети щасливого життя», – йдеться в анотації до чеського видання «Б-52».
Книжка вийшла накладом 500 примірників.
Нагадаємо, оригінальний роман «Б-52» побачив світ 2019 року у видавництві «Академія».
Як повідомлялося, драматичну поему «Бояриня» Лесі Українки вперше видали болгарською мовою.
Також нещодавно у болгарському видавництві «Paradox» вийшла друком повість Маркіяна Камиша «Чормет».
Оригінал статті на Suspilne: Книжка «Б-52» Анатолія Дністрового вийшла чеською
Блог
Лариса Денисенко й Ілларіон Павлюк вийшли з PEN Ukraine через рішення щодо ВинничукаПисьменник, журналіст і військовослужбовець Ілларіон Павлюк та письменниця і правозахисниця Лариса Денисенко оголосили про свій вихід з українського ПЕН-клубу через незгоду із рішенням
«Сніжний Ізюм» Дихман — фентезі, у якому майже нема вигадкиМіра зустріла повномасштабне вторгнення в Харкові, і для неї, як і для мільйонів українців, дні перетворилися на нескінченний лютий. Він продовжився, коли у звільненому вже Херсоні заги
Влада США відновила фінансування Радіо СвободиАгентство США з глобальних медіа (USAGM) відновила грантове фінансування для Радіо Вільна Європа/Радіо Свобода (RFE/RL). Про це повідомляє Радіо Свобода.
У листі до президента і генерал
Троє професорів Єльського університету — письменник Тімоті Снайдер, професорка історії Марсі Шор та професор філософії Джейсон Стенлі — емігрують із США через політику президента США До
Поетична збірка Галини Крук — у лонглисті премії американського ПЕНУ номінацію «Перекладна поезія» премії PEN America Literary Awards увійшла збірка Галини Крук Lost in Living. Про це повідомили на офіційному сайті американського ПЕН-клубу.
Збірка Lost
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.