Книга “(не) торкайся мене” оновлення вже на сайті

Книга “(не) торкайся мене” оновлення вже на сайті

Книга “(не) торкайся мене” оновлення вже на сайті

Всім доброго ранку. Сьогодні вийшла сьома глава книги

Анотація до книги

 Він з’явився у моєму житті несподівано. І перевернув його з ніг на голову. Він робив мені компліменти і називав мене особливою. Але ця казка потроху починала закінчуватись. Тепер я боюсь того, що раніше так любила. Я його боюсь і люблю одночасно. І нічого з цим не можу зробити.

І невеличкий фрагмент цієї глави

Я підійшла до хвіртки і трохи зітхнула. Не знаю, що буде коли я зайду у хату, адже я не попередила нікого, що піду гуляти. І це погано. Я зайшла у хату. За столом на кухні сиділа Ольга з татом. Вони щось дивились у комп’ютері. Тато побачив мене.

– привіт, Ніка. Зайди на кухню, будь ласка

Я зайшла на кухню.

– привіт — я посміхнулась

– донечка, а де ти гуляла? З ким?

– з другом… у парку

– з тим, який тебе підвозив? — запитала мачуха

– …так

– а чому нас не попередила, що йдеш гуляти?

– пробачте… ти вчора був довго на роботі, а сьогодні, я рано пішла, не хотіла вас будити

– зрозуміло, наступного разу хоч записку залиши — сказав спокійно тато, він на мене ніколи не кричить… ну іноді, коли я його ну дуже вивожу з себе.

– добре, можна я у свою кімнату вже піду?

– а вечеряти?

– дякую, я не голодна — я посміхнулась

– добре, тоді йди

 

Всім гарного дня! 🙂

ROUCE

 

Оригінал статті на Букнет: Книга “(не) торкайся мене” оновлення вже на сайті

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

«Місто» Валер’яна Підмогильного тепер можна прочитати і польською

Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного видали у Польщі. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
«Сміливо сучасний, часом надто полемічний, іронічний та інтерте

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

Букерівська премія-2024 назвала фіналістів

Букерівська премія оголосила короткий список творів, що претендують на нагороду у 2024 році. Про це повідомили на сайті премії.
До короткого списку увійшли:
 

Not a River («Не річка»),

Переклади Асєєва і Жадана — у довгому списку премії PEN America

Книжки Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» і Сергія Жадана How Fire Descends («Як сходить вогонь») у перекладі англійською номінували на премію PEN America Trans

Читомо запускає книжкову «Вітрину новинок-2024» у зміненому форматі

До міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» Читомо оголошує запуск проєкту «Вітрина новинок». 
«Вітрину новинок» Читомо організовує щорічно, починаючи з 2015 року. Проєкт втілюють у

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"