Київ Максима Рильського: у столиці презентували особливу книгу

«Співучий Києве, дитя живих століть» — так називається збірник поезій, есеїв та споминів геніального поета.
В інформаційному агентстві «Укрінформ» сьогодні була незвична подія. Презентація, що була розрахована на одну годину, тривала дві. Сторона, що приймала і яка зазвичай дуже пильно стежить, аби круглі столи та пресконференції вписувалися у визначений графік, люб’язно дозволила продовжити захід. Адже саме сьогодні, напередодні Дня Народження Максима Рильського, відбулася презентація книги поезій та споминів поета про Київ.
Під однією обкладинкою упорядник, онук і директор БО «Фонд Максима Рильського „Троянди й виноград“» Максим Григорович Рильський зібрав майже півсотні віршів Максима Тадейовича Рильського. Причому перші, юнацькі вірші поета датуються 20-ми роками ХХ століття.

«Ідею збірки „Співучий Києве, дитя живих століть“ мені підказали. Знайомі житомиряни, які прямували на екскурсію у Київ, розповіли, що коли вони вже доїжджали до столиці, то їхній екскурсовод почав читати вірші Максима Рильського про Київ. І це було дуже захопливо і зворушливо. Тож мене запитували, чи є така окрема збірка», — розповів Максим Григорович.
У збірці є присвяти різним місцевостям: згадка про Китаїв, Конча-Заспу, будинок Городецького, Поділ і, звичайно, чимало про улюблений Голосіївський ліс. Максим Рильський ніжно любив своє місто і дбав про те, щоб зберегти його пам’ятки та українську мову в ньому.
Зокрема, науковець і перекладач Максим Стріха звернув увагу на лист, опублікований у збірнику. У 60-х роках, коли почалася русифікація у школах, Рильський звернувся до міністра світи УРСР із проханням забезпечити використання української мови у школах. У цей час у Мінську проходили схожі процеси, але там не знайшлося того, хто б замовив слово за білоруську. Можливо, саме тому відсоток білорусів, які говорять рідною, сьогодні коливається у рамках статистичної похибки.
Окремий розділ у книзі — розповідь про прозово-публіцистичну епопею Рильського — «Вечірні розмови». Максим Тадейович відгукнувся на звернення редакції газети «Вечірній Київ» і її тодішнього редактора Святослава Іванова. 53 «розмови» публікувалися в суботніх номерах газети протягом майже чотирьох років. Причому «дебютував» поет на сторінках «Вечірки» із репортажем «Святковий подарунок», що стосувався підготовки до відкриття київського метрополітену.
У цих нарисах були розповіді і про мешканців столиці й навіть огляди листів мешканців столиці, які писали у редакцію «Вечірки». Резонанс цих есеїв був таким, що Рильському навіть докоряли мешканці з інших регіонів, що, мовляв, нечесно, що такі чудові нариси читають тільки кияни, і просили публікуватись у республіканській пресі.


Під час презентації книги поважні письменники й академіки, а дехто з них знав особисто Максима Рильського, ділилися своїми спогадами про людяного поета, пригадували цікаві факти з його життя. Наприклад, коли Максим Рильський у складі урядової делегації на початку 60-х років побував у Парижі, то потім писав, що у місті зовсім не побачив квітників, як у Києві.
Окремо учасники презентації торкнулися болючої теми — переглядаючи необхідність декомунізації, деякі діячі готові «списати» з української літератури і Бажана, і Рильського — мовляв, радянські поети.
«У 1941 році, коли Олена Теліга добралася до Києва, то вона дуже шкодувала, що у місті нема Рильського, хотіла з ним зустрітися, бо розуміла всю велич його таланту і те, що він є живим свідченням спадкоємності нашої літератури», — зауважив перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак.


Розділ споминів ілюструють світлини, на яких Максим Рильський зафіксований зі своїми знаменитими сучасниками: Олександром Довженком, Павлом Тичиною, Юрієм Яновським, Остапом Вишнею та іншими.
Коли книга була зверстана, в архівах було знайдено ще низку документів на тему «Максим Рильський і Київ», тому автор проєкту Максим Рильський не виключає, що згодом збірку буде доповнено і перевидано. Доктор історичних наук Ігор Гирич зауважив, що дуже було б цікаво видати такі ж тематичні книги і про Бажана, і про Тичину.
У неділю, 19 березня шанувальники таланту великого поета традиційно покладуть квіти до пам’ятника Максиму Рильському. А у вівторок, 21 березня, у Всесвітній день поезії, о 15 годині відбудеться публічна презентація книги у бібліотеці Лесі України, що по вулиці Тургенєвській, 83.
Наталка МАРКІВ, «Вечірній Київ»
Чільне фото — Нова книга про Максима Рильського і пам’ятник поету. Колаж: Наталя Слінкіна
vechirniy.kyiv.ua
Оригінал статті на НСПУ: Київ Максима Рильського: у столиці презентували особливу книгу
Блог
У межах створення Нацкорпусу кримськотатарської мови опрацьовано понад 700 матеріалівПід час роботи над створенням Національного корпусу кримськотатарської мови, яке ініціювало Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій, фахівці вже опрацювали понад 700 матеріалів
Британська академія дизайну обкладинок оголосила переможцівПремія Британської академії дизайну обкладинок (ABCD) оголосила переможців під час 10-ї церемонії нагородження ABCD. Про це повідомили на твіттер-сторінці академії.
Девід Пірсон отримав
Журналіст інформаційного агентства «Вчасно» Олександр Цахнів загинув у бою на Бахмутському напрямку. Про це повідомили на сайті агентства.
37-річний Олександр Цахнів був родом із шахтар
2023 рік. На театральних сценах Лондона, а згодом Кембриджа та Оксфорда йде «Кассандра» Лесі Українки. Чи могла про таке мріяти Лариса Косач? Ця вистава нині не лише привертає увагу до
«Заважає мова – геть до ростова!»: за рік в Україні кількість…Частка громадян України, які спілкуються українською мовою в повсякденному житті, зросла до 71% порівняно з 2021 роком, коли цей показник становив 64%.
Про це свідчать результати опитування, фонду «Д
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.