«Казку про калинову сопілку» Оксани Забужко видали у формі артбуку

Видавництво «Комора» перевидало «Казку про калинову сопілку» Оксани Забужко у форматі артбуку. Про це видавництво повідило Читомо.
Нове видання доповнене ілюстраціями художниці Олі Стрюцької.
«Артбук – це зовсім інша книжка, ніж написана тобою: щось на кшталт інсценізації, зробленої однією людиною. Історія калинової сопілки у версії Ольги Стрюцької несподівано виявляється «роздягненою» з будь-яких елементів етнографізму (до яких були ласі всі дотеперішні театральні інтерпретатори цієї повісті!) – і б’є в саме осердя конфлікту, «по екзистенціалу», при тому якимсь дивом лишаючись усе-таки «відьомською» і лякаючи мене не менше, ніж колись у дитинстві – народна казка-першовзір. По-моєму, це найпевніший знак, що інтерпретація вдалася», — розповідає про нове видання Оксана Забужко.
«Для мене “Казка про калинову сопілку” – щось цінне та близьке як для жінки та українки. Легенди своєї землі, чуття своєї землі й своєї надприродної сили. Історія про стосунки, кохання, зраду, пристрасть, хіть, відразу, ненависть, підлість, про силу й слабкість, неприборканість, про гріх. Це про щось відьомське – що лякає та приваблює водночас. Колір тримає читача та підкреслює усю силу та біль твору. Обкладинка та написи інтригують та додають цікавості. Умовна червона нитка тексту, яка перетворилась в реальну, змінюється протягом усієї історії, як і сама героїня-убивця», – ділиться емоціями ілюстраторка.
«Казка про калинову сопілку» — повість української письменниці Оксани Забужко, вперше опублікована 2000-го року видавництвом «Факт». Була перевидана видавництвом «Комора» у 2013-му році. Повість перекладалася польською, чеською, фарсі, з успіхом виставлялася на театральних сценах в Україні та за кордоном.
Як повідомлялося, раніше в Україні випустили артбук-щоденник «Ти як?».
Оригінал статті на Suspilne: «Казку про калинову сопілку» Оксани Забужко видали у формі артбуку
Блог
Оголосили програму літературної сцени фестивалю «Виделкаfest»З 25 по 27 липня в Одесі триватиме третій фестиваль української культури «Виделкаfest». Однією з центральних подій стане Літературна сцена, у програмі якої — понад 30 авторів і авторок,
Українці 2025 року більше скаржаться на порушення закону про мовуУ першому півріччі 2025 року до уповноваженого із захисту державної мови надійшло 1410 звернень громадян — на 348 більше, ніж за аналогічний період 2024-го. Про це повідомили на сайті с
В інтернеті не втрачають спроб збувати книжки з рф і білорусіУ червні 2025 року Держкомтелерадіо зафіксував понад 400 випадків розміщення забороненої видавничої продукції російського та білоруського походження в українському інтернет-просторі. Пр
Від атаки рф на столицю пошкоджений склад «Нашого Формату»Унаслідок російської ракетної атаки по Києву вночі з 3 на 4 липня пошкоджений склад книжкового видавництва та інтернет-магазину «Наш Формат». Про це повідомили на фейсбук-сторінці видав
На фестивалі «Протасів Яр» презентували меморіальний проєкт на честь братів РатушнихПлатформа «Меморіал» у співпраці з Характер.медіа презентувала спецпроєкт «Ратушні. Легенда про Лицаря і Друїда». Про це Читомо повідомили представники «Меморіалу».
Спецпроєкт — меморіа
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.