Казку «Котигорошко» переклали японською і виклали у вільний доступ

Посольство України в Японії презентувало видання – переклад української народної казки «Котигорошко» японською мовою. Про це повідомили на фейсбук-сторінці посольства.
Переклад казки підготував український мовознавець Іван Дзюб.
Адаптувати текст допомогли редактори-коректори президент Асоціації україністів Японії, професор Університету Кобе Гакуін Йошіхіко Окабе та викладач Львівської політехніки Надія Гораль.
Ілюстрації спеціально для цього видання підготувала українська художниця Зоя Скоропаденко, яка вже багато років тісно співпрацює з Японією.
Проєкт координувало Посольство України в Японії. За словами другої секретарки посольства Віолетти Удовік, Котигорошко є своєрідним аналогом японського казкового героя Момотаро, який з’явився з середини величезного персика.
Казковий хлопчик надзвичайної сили Котигорошко народився від горошини та визволив своїх братів і сестру з полону змія. Момотаро, народжений із персика, у казкових сюжетах також боровся із чудовиськами.
Наклад був надрукований в Одесі і складає лише 100 примірників, але казку можна завантажити безкоштовно.
Як повідомлялося, 2020 року у Японії визначили ієрогліф, який найкраще характеризував атмосферу року, що минає.
Оригінал статті на Suspilne: Казку «Котигорошко» переклали японською і виклали у вільний доступ
Блог
У Нижньому Березові на Косівщині відбулася літературна етнографічно-краєзнавча година «Березівський хліб…На початку травня яблунева заметіль витанцьовує по Яблунівщині, фівкаючи пелюстковим розмаєм, а Березови з пташиною лету – одна із яскравих перлин гуцульської неповторності – своєю свіжою палітрою веснян
Пішла з життя кримськотатарська поетка Ельвіра Емір-алі КапністУ Сімферополі померла кримськотатарська поетка і хореографка Ельвіра Емір-алі Капніст. Про це повідомила її донька Нізіє Еміршах на своїй фейсбук-сторінці.
На звістку про смерть поетки
З вересня 2025 року у чотирьох академічних регіонах Франції розпочнеться пілотний проєкт із викладання української мови як другої іноземної. Про це повідомили у посольстві України у Фра
Книжковий Арсенал-2025 оголосив програмуОголосили програму XIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». Її розмістили на офіційному сайті фестивалю.
До програми фестивалю увійшло близько 200 подій. Це програми фокус-теми,
Адміністрація Трампа звільнила бібліотекарку Конгресу Карлу Гейден, яка очолювала установу з 2016 року. Про це повідомляє Publisers Weekly.
Лист із повідомленням про звільнення надійшов
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.