Знижка на передплату та подарунки
Знижка на передплату та подарунки
Слава Україні!
Перша книга дилогії має назву “Дарунок купальської ночі” (безкоштовно), де розповідається про пригоди хлопців у селі, а також, власне, саме знайомство головного героя з однією із сестер.
Залишу вам шматочок їхнього знайомства:
“Розлючена дівка крокувала прямо на Артема, а гнів який випромінювали її зелені очі мало не випалив акуратно покошену навколо траву. В її рисах хлопець впізнав щось знайоме і до болю рідне. Довге каштанове волосся, впевнена хода, вбивчий, зачаровуючий погляд. Хлопець на мить подумав, що в нього галюцинації. Не треба було їсти тих дивних грибів, наче й відчував щось недобре, проте Ден так їх вихваляв і наминав з таким апетитом, важко було втриматися від спокуси. Та й навіщо бабі Каті його травити, він же допомагати приїхав…
– Вінок віддай! – вороже кинула дівчина з викликом дивлячись прямісінько у вічі.
Артем обомлів. Навпроти нього стояла його Юля, тільки в одному біленькому купальнику і вимагала вінок, про якого він встиг забути однак досі тримав в руці. Що вона тут забула? Це прикол такий?
«Денису капець», – подумав Артем поглядаючи на розлючену дівчину.
– Якого біса ти тут забула? Натішилась своїм Пашею і вирішила поїхати слідом за мною? Дуже мило з того боку, – прошипів хлопець ледве стримуючи образу. Він поняття не мав, як вона тут опинилася, але був впевнений, що Юля точно замислила нову аферу.
– Що ти верзеш? На сонці перегрівся? Вінок віддай, він не для тебе передбачався! – злісно блимнула очицями і простягнула тендітну руку, аби отримати свою річ. Артем засумнівався. Надто зухвало поводила себе дівчина, зовсім не схоже на його колишню.
– Юль, що за маячня? – запитав стискаючи вінок в руці. Віддавати поки не планував. Дивна вона якась. – В тебе ж, наче, весілля планувалося. Чи ти передумала? Змінила біле плаття на купальник, – глузливо хмикнув оцінюючи нічогеньку фігуру дівчини. Щось не те….
– Господи, що за довбень? Де тебе Ден відкопав, такого обкуреного? Ви в столиці всі такі на приколі? Яка в біса, Юля? Яке весілля? – відверто глумилася дівка в той час, як Артем витріщався на неї і відчував себе справжнім телепнем. То не Юля, вона явно молодша і надто нахабна, як на його милу колишню, яка мухи не образить, проте схожість була просто дивовижна. Хлопець очей не міг відвести відверто милуючись незнайомою дівчиною.
– Пробач, я, мабуть, обізнався, – спантеличено мовив Артем зачаровано споглядаючи на розгнівану красуню.
– Та, невже? А я вже хотіла фату купувати, до весілля готуватися, а тут такий облом, аж прикро, – театрально зітхнула дівка і знову простягнула свою тендітну долоньку. – Я довго чекатиму на свій вінок? – злісно гримнула очима, наче громовицями. Ще мить і з її очей точно посипляться блискавки. Не дівка, а ураган. Цікаво, вони в селі всі такі дикі та зухвалі? Чи тільки Артему вдалося уздріти таку відчайдушну кішечку?
– Господи, та будь ласка, – закотив очі Артем простягаючи свою випадкову знахідку. – Тримай свій вінок, здався він мені. Ненормальна якась, – думки вирвалися на волю і хлопець прикусив язика помічаючи ненависний погляд зелених очей.”
Не чужий XhnvGqCz
Не відпущу EPp47mvr
За твоєю спиною B8MuN0UF
Оригінал статті на Букнет: Знижка на передплату та подарунки
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.