“Закон і Порядок…2.0”: вітаємо переможців!
“Закон і Порядок…2.0”: вітаємо переможців!
Дорогі друзі! Автори та читачі Букнет!
Перш за все, ми хотіли б подякувати всім авторам за участь. Ваші розповіді поповнили сучасну літературу прекрасними творами, які показують, наскільки глибоко інтернет увійшов в наше життя.
Ми хочемо подякувати Букнет, за те, що він дав нам можливість об’єднати сувору юриспруденцію з художньою літературою в рамках проекту #avitarart. Тепер стало ще більш зрозуміло: в онлайн світі юридичні та людські закони дуже щільно переплетені один з одним.
А зараз – переходимо до найцікавішого. Журі юридичної компанії Avitar після довгих роздумів і обговорень оголошує результати конкурсу. Розповіді оцінювали юристи, звертаючи увагу в першу чергу на розкриття теми і оригінальність підходу.
Переможцями за результатами оцінювання журі стали:
1-ше місце – Марта Кейс «Палій»
2-ге місце – Холод Влада «Сповідь віртуального помічника. Заради хазяйки»
3-тє місце – Каміла Дані «Нік: Libera»
Вітаємо переможців! Ми зв’яжемося з вами стосовно призів. Ви теж зв’язуйтеся з нами.
1 місце — 3000 гривень від юридичної компанії Avitar + 300 гарантованих рекламних переходів на будь-яку книгу в акаунті автора від Букнет*
2 місце — 2000 гривень (Avitar) + 200 гарантованих рекламних переходів (Букнет)
3 місце — 1000 гривень (Avitar) + 100 гарантованих рекламних переходів (Букнет)
Дякуємо всім учасникам, читачам і Букнету!
До зустрічі наступного року на конкурсі «Закон і Порядок планети Онлайн 3.0»
Avitar
vl@avitar.legal
vita36@ukr.net
violetta.loseva
Оригінал статті на Букнет: “Закон і Порядок…2.0”: вітаємо переможців!
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.