Завершується подання творів для публікації у книзі «Діти війни»
Вірші, прозові твори та малюнки дітей з деокупованих міст, сіл та селищ Київської області до кінця 2024 року будуть видані окремою книгою. З такою ініціативою виступила Національна спілка письменників України. Відповідний меморандум про збір та видання цих творів підписали СЕО Товариства «ВІДВАЖНИХ» Володимир Карплюк та голова Національної спілки письменників України Михайло Сидоржевський.
3 1 березня до 1 травня 2024 року триватиме збір поетичних, прозових творів та малюнків дітей з усіх населених пунктів Київщини, які пережили окупацію або часткову окупацію у лютому-березні 2022 року.
Кількість творів, які можна надіслати для публікації в книзі, – необмежена.
Свої твори на вільну тему можуть надіслати діти (самі або за допомогою батьків) віком до 17 років включно.
Твори потрібно надіслати на адресу електронної пошти bravebookua@gmail.com до 1 травня 2024 року.
Свої твори можуть надсилати як діти, які зараз проживають в Україні, так і ті, які вимушено перебувають закордоном.
Рішення про публікації творів у книзі «Діти війни» ухвалює Національна спілка письменників України та художній колектив. Книгу буде видано коштами Товариства «ВІДВАЖНИХ».
Усі додаткові питання можна з’ясувати, надіславши листа на адресy: bravebookua@gmail.com
Спілкування з авторами ведеться тільки електронною поштою.
litgazeta.com.ua
Фото — ctvnews.ca
Оригінал статті на НСПУ: Завершується подання творів для публікації у книзі «Діти війни»
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.