Жадан у харківському бомбосховищі презентував свій переклад книжки «Баю, бляха, бай» Мансбаха

Жадан у харківському бомбосховищі презентував свій переклад книжки «Баю, бляха, бай» Мансбаха

У харківському бомбосховищі Сергія Жадан презентував книжку «Баю, бляха, бай» американського письменника Адама Мансбаха у своєму перекладі та представив написану під впливом книжки пісню. Про це Читомо повідомила кураторка напрямку українських авторів видавництва Віват Аліна Курлович.

 

«Мені подобається, що ця презентація відбувається у Харкові. Нехай навіть у підвалі, але все одно це наш український Харків, і це наше літературне життя. Ми потім вийдемо з підвалів в книгарні й палаци спорту, де будемо збирати мільйонні натовпи читачів», — зазначив на презентації Жадан.

 

Він повідомив, що переклав книжку ще до війни. Вона мала вийти друком у лютому, однак через війну видання перенеслося. «Текст іронічний, позитивний для тих, хто має здатність посміятись із себе та обставин», — зауважив письменник.

 

Також він додав, що книжка лише на перший погляд написана для дітей, насправді вона стане корисною і батькам, оскільки на них з боку суспільства чинять постійний тиск. 

 

«Батьки з реального світу знають, що зворушливі віршики про кошенят, які солодко сопуть на килимку, не гарантують міцного дитячого сну і спокою мами з татом. Брутальна й водночас ніжна, ця книжка чесно показує добре знайомі й заразом часто замовчувані митарства тих, хто щовечора вкладає спати своє маленьке янголятко. Чарівлива, провокативна, смішна до кольок, колискова «Баю, бляха, бай» стане в пригоді як для батьків зі стажем, так і для початківців або тих, хто ще тільки перебуває в щасливому очікуванні. Утім, мабуть, читати її на ніч малечі все ж таки не варто», — ідеться в анотації.

 

Під час роботи над текстом Жадан створив пісню, яку на презентації виконав із харківським гуртом «Село і люди».  Виступ транслювали на сторінці видавництва Vivat, де збирали гроші на потреби армії. 

 

 

На думку Юлії Орлової, генеральної директорки Vivat, те, що це перша книжкова презентація під час війни, має показати всьому світу нескореність українців, які навіть в умовах війни роблять презентації книжок. 

 

«Харків — це наша домівка. І прямо зараз наш дім бомблять. Попри це, нам, як видавництву, важливо показувати, що ми не зупинились, а продовжуємо роботу. Харків живе. Видавництво працює. Культура розвивається», — наголосила Орлова.

 

Адам Мансбах — американський письменник, лавреат Каліфорнійської книжкової премії, професор художньої літератури, автор низки бестселерів, що отримали відзнаки найкращих книг за версією San Francisco Chronicle. Його есеї друкували New York Times Book Review, The Believer, Granta, The Los Angeles Times. 

 

З початку війни Адам Мансбах виступив на підтримку України і долучився до культурного бану росії на рівні з багатьма іншими закордонними письменниками, опублікувавши обкладинку своєї книги зі слоганом Go Fuck Yourself, Putin. (оригінальна назва Go Fuck to Sleep).  

 

Нагадаємо, Сергій Жадан продав своє взуття Dr. Martens на благодійному аукціоні, щоб зібрати кошти на допомогу людям з Харкова.

 

Нагадаємо, поета висунули на Нобелівську премію з літератури. 

 

Фото: Сергій Бобок

Оригінал статті на Suspilne: Жадан у харківському бомбосховищі презентував свій переклад книжки «Баю, бляха, бай» Мансбаха

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Вінниці відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля»

У Вінницькому обласному художньому музеї відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля».

Про це музей повідомляє у фейсбуку, передає Укрінформ.

«Напередодні світлого Христова Воскр

Закон про мову зобов’яже місцеві друковані медіа виходити українською

З 16 липня для місцевих друкованих медіа набуває чинності 25 стаття закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка зобов’язує медіа мати версії держ

Лондонський книжковий ярмарок очолюватиме новий директор

Новим директором Лондонського книжкового ярмарку стане Адам Ріджвей. Про це Читомо повідомила заступниця виконавчого директора PR-компанії Midas Амелія Найт.
Раніше ярмарок очолював Гар

Українська фотокореспондентка стала переможницею World Press Photo

Всесвітньо відомий фотоконкурс World Press Photo оголосив світових лауреатів престижного конкурсу у 2024 році.

Як передає Укрінформ, список переможців опублікований на офіційному сайті конкурсу.

Оце кіно! Або як розповісти підліткам про кінематограф?

Ольга Бірзул. Твоя книга про кіно. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2024. — 164 с. / 14+
 
Не кожен, хто вважає себе кіноманом, здатен відрізнити фільми нової французької хвилі від ар

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"