До українських бібліотек передадуть 25 тисяч англомовних книжок

До українських бібліотек передадуть 25 тисяч англомовних книжок

Український ПЕН в межах спільної ініціативи із благодійним фондом Book Aid International, Англійським ПЕН та Міжнародним ПЕН отримав понад 25 тисяч різножанрових книжок англійською мовою для дорослих, підлітків та дітей.

Книжки прибули із Лондона до Києва, де діє офіс Українського ПЕН. Тут видання будуть розподілені між бібліотеками відповідно до їхніх запитів та відправлені до книгозбірень «Новою поштою», яка стала партнером ініціативи. Частину книжок українські бібліотеки отримають під час літературно-волонтерських поїздок ПЕН на деокуповані та прифронтові території. 

 

За три місяці команда отримала понад 800 заявок від українських бібліотек на одержання книжок англійською. Найбільш затребуваною стала література для дітей і підлітків, підручники для вивчення англійської мови та нонфікшн-видання для дорослих. Запити на книги варіюються від 3 примірників до 5 тисяч. Наразі команда ПЕН аналізує заявки, сортує примірники та готує до відправки книжкові набори. Передовсім підтримку отримають бібліотеки, які постраждали через війну росії проти України.

 

Усі книгозбірні в анкеті мали представити план промоції англомовної літератури. Інга Хоржевська, директорка Центральної міської бібліотеки ім. Л. Кропивницького для дорослих у Миколаєві, розповідає: «Промоція книжок відбуватиметься безпосередньо на ту аудиторію, для якої ми замовляємо книги – для студентів-філологів, дітей, що відвідують курси англійської та учасників Англійського розмовного клубу. Інформуватимемо адресно та на широкий загал через соцмережі та на сайті бібліотеки. Книжки також будуть доступні для власників абонементів для читання вдома».

 

До України прибули книжки від десятків провідних видавництв Великої Британії, зокрема Penguin Random House, Oxford University Press, HarperCollins, Macmillan, Unbound. Серед книжок – видання англійською мовою для дітей та підлітків (художня література, нонфікшн-видання, книжки для вивчення англійської мови) та література для дорослих – класика, біографії, мемуари, репортажі, есеї, видання для саморозвитку, сучасна проза англійською мовою.

 

«Ми знаємо, що від початку повномасштабної війни Росії проти України, бібліотеки стали прихистком для громад, а також місцем, де читання та навчання можуть продовжуватися. Я хочу щиро подякувати усім видавництвам, котрі підтримали ідею допомогти українським бібліотекам», – ділиться Елісон Твід, виконавча директорка Book Aid International.

 

Амбасадорами Ініціативи у Великій Британії стали, зокрема, автори Александер Маккол Сміт, Едмунд де Вааль, Еліф Шафак. «Хоч книжки і не можуть протистояти зброї, але вони здатні робити дещо надзвичайно сильне: допомогти зрозуміти, що ми не наодинці, що ми не забуті чи покинуті, що наші голоси мають значення. Книжки допомагають відчути, що ми маємо споріднені душі по всьому світу», – зазначає письменниця та колумністка Еліф Шафак.

 

Амбасадорами ініціативи в Україні вже стали автори та авторки – Софія Андрухович, Андрій Бондар, Світлана Тараторіна, а також режисер та актор Ахтем Сеітаблаєв. Усі вони брали участь у першому сортуванні та пакуванні книжок для бібліотек.

 

Документальний фільм про ініціативу знімає продакшн ТОВ «Істмен Філмс» у співпраці з «ТРО Медіа» та ДП «Кримський дім».

 

«Соціальний проєкт, котрий об’єднав сотні людей, розпочався зі спонтанної розмови. Ідея народилася миттєво і ми бачили у наших британських партнерів щире бажання допомогти. Пів року роботи Українського ПЕН, Book Aid International, Міжнародного ПЕН, Англійського ПЕН, десятків видавництв і тисячі книжок англійською прямують з Лондона до Києва, десятки письменників особисто пакують, відправляють та відвозять книжкові посилки для сотень бібліотек по всій країні. Це історія про індивідуальні зусилля та рішення, котрі разом складають велику справу», – говорить Володимир Єрмоленко, президент Українського ПЕН, філософ та письменник.

 

Як повідомлялося, у Великій Британії видадуть «Позивний для Йова» Михеда. Раніше у Британії видали книжку Ukraine 22: Ukrainian Writers Respond to War («Україна 22: відповідь українських письменників війні»).

 

Фото: Михайло Палінчак

 

Оригінал статті на Suspilne: До українських бібліотек передадуть 25 тисяч англомовних книжок

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Євген Нищук: На Шевченківський комітет тиснула команда одного з номінованих фільмів

За словами голови Шевченківського комітету Євгена Нищука, команда стрічки «Тарас. Повернення тиснула на членів Шевченківського комітету після того, коли не пройшла у наступний тур відбо

Лондонський ярмарок назвав лавреата-2024, що зробив визначний внесок у розвиток світового книговидання

Лондонський книжковий ярмарок нагородив Янга Сука Чі, голову Асоціації американських видавців (AAP), премією «За життєві досягнення». Про це Читомо повідомили представники ярмарку.
Нара

Не журися в Корениці!

Малі біженці від війни, які знайшли притулок у Хорватії, отримали в подарунок від автора веселі книжки

Діти скрізь залишаються дітьми. І в Хорватії також. Тому під час перерви гамір у тамтешній школі

Бізнес-література від українських авторів: що нового у сегменті?

За роки незалежності бізнес-література мала стабільну аудиторію в Україні, щоправда, це були виключно перекладні видання і майже повністю експортовані з росії книжки. Неодноразові диску

Книжку Станіслава Асєєва про російський коцтабір в Донецьку видадуть в Ефіопії

Книжку Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» видадуть в Ефіопії амхарською мовою. Про це він повідомив на своїй сторінці у соцмережі X.
Це буде 12 мова, на яку пер

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"