Дитячі книжки українських авторок Малетич та Поставної вийшли в перекладі за кордоном у 2021 році

Ілюстрована книжка “Привид, який не міг заснути” Наталки Малетич та твір “Коли я була лисицею” Тетяни Поставної цьогоріч видані за кордоном у перекладі іноземними мовами.
Про це повідомляється на Facebook-сторінці Українського інституту книги.
“Привид, який не міг заснути” – книжка-картинка про самотнього привида, який живе в покинутому будинку на околиці міста. Він втратив сон, оскільки поруч зовсім немає людей. Проте одного разу все змінюється й у будинок з привидом переїздить молода сім’я з дівчинкою.
Твір Малетич вийшов в 2020 році у “Видавництві Старого Лева”. А в 2021 році у видавництві “Antares” надрукували вірменський переклад “Привида, який не міг заснути”.
Читайте також: Що відбулося в українській книжковій індустрії у 2021
Книга “Коли я була лисицею” розповідає про маленьку дівчинку, якій дідусь говорить, що насправді вона – лисиця. Дівчинка вірить, і з цього дня починаються пригоди лисички, її собаки Меркурія та особистого янгола на ім’я Ре.
В 2019 році книжка вийшла у видавництві “Віват”, а цього року твір переклало та опублікувало хорватське видавництво “Stanek”.
Що відомо
- У 2021 році в перекладі болгарською мовою вийшов роман Любка Дереша “Культ” та серія з чотирьох книг “Вигнанець” Андрія Кокотюхи. Книжки видали завдяки програмі підтримки перекладів в Болгарії.
Читайте нас у Telegram: головні новини України та світу
Станьте частиною Суспільного: повідомляйте про важливі події з життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Користувачі акаунтів Google можуть заповнити форму тут. Ваші історії важливі для нас!
Оригінал статті на Читомо: Дитячі книжки українських авторок Малетич та Поставної вийшли в перекладі за кордоном у 2021 році
Блог
Науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії на знак протесту проти уряду СакартвелоБританський науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії «Подяка» від Дому письменників Сакартвело, висловивши своє невдоволення політичною ситуацією в країні та діями правлячої парт
Фольклорист, журналіст і літератор Михайло Буджак із Тлумаччини видав перше трикнижжя…Таких подвижників і жниварів літературної ниви землі Покутської, як Михайло БУДЖАК, я образно і з пошанівком величаю водночас рабами й панами слова. Недавно автор завершив свій чи не найпотужніший видавн
У Раді зареєстрували законопроєкт про повну заборону російської мови у школахУ Верховній Раді зареєстрували законопроєкт №13072, який передбачає повну заборону використання російської мови у школах – включно з перервами та позаурочним часом.
У законопроєкті про
Президент США Дональд Трамп підписав указ про скорочення функцій та персоналу семи федеральних агентств, зокрема Агентства США з глобальних медіа (USAGM), яке керує «Радіо Свобода» та «
Президентка IPA Ґванца Джобава засудила організаторів нацстенду СакартвелоПід час Лондонського книжкового ярмарку президентка Міжнародної асоціації видавців і картвельська видавчиня Ґванца Джобава розкритикувала Дім письменників Сакартвело та міністерство кул
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.